English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just you wait

Just you wait translate Russian

2,018 parallel translation
Just you wait, little pup!
щенок
you... just you wait!
Ах ты... Я тебе ещё покажу!
So just you wait!
Ты дождёшься!
Just you wait.
- Скоро это и тебя ждет.
Just you wait, little one.
Вы не Клинт Иствуд.
Just you wait and see.
Ты подожди и увидишь.
Just you wait, Eunice.
Ну погоди, Юнис.
Just you wait.
Ну погоди.
Oh wait, you'd probably just ruin it.
О, погоди-ка, наверняка ты его уже уничтожила.
I just didn't want to wait till tomorrow to, uh, ask you out.
Я просто не хотел ждать до завтра, ну, чтобы позвать тебя на свидание.
Wait, wait, wait. What do you think? Do you think witnesses are just gonna jump up and present themselves?
Погоди, погоди, ты думаешь, свидетели повыскакивают из ниоткуда и дадут показания?
Do you just wait?
Так и будешь просто стоять?
Wait, no, you're not attracted to him, or no, you just won't admit it?
Всмысле нет, он тебе не нравится, или нет, ты это не признаешь?
It just feels like, I don't know, like everything that's coming out of your mouth these days is about how you feel so misunderstood, and how you can't wait to jet off to London.
И кажется, что просто всё, всё, о чём ты говоришь в последние дни, это то, как тебя никто не понимает, и как бы уже поскорее свалить в Лондон.
Did he drop my name when he first met you, or did he wait till the first date just to kinda seal the deal?
ќн похвасталс € моим именем при первой встрече или дождалс € первого свидани €, чтобы, так сказать, закрепить сделку?
Wait, wait, Bobby. Are you trying to tell me I'm just one of your better memories?
Постой-ка, Бобби, выходит, я - одно из твоих лучших воспоминаний?
But, luckily, I just need you to keep the engine running and wait by the back door.
К счастью, мне лишь нужно, чтобы ты ждал у запасного выхода с включенным мотором.
- Okay, just-can you wait - Wait right here, please.
Ладно, можете подождать... Ждите здесь, пожалуйста.
How about you just wait for my assistant to be available?
Как на счет того, что ты просто подождешь, пока мой помощник не освободиться?
You just wait here, okay?
Просто подожди здесь, ладно?
If you want to be a destructive force in the universe, that's your business, okay, but can you just please at least wait until after the Trouble Tones perform? Why?
Если ты хочешь стать разрушительной силой для вселенной, то это твое дело, хорошо, но не можешь ли ты хотя бы подождать до конца выступления "Ходячих неприятностей"?
Please tell me you didn't wait ten minutes just to scold me.
Пожалуйста, скажи что ты не ждал меня десять минут, чтобы поворчать.
You're here because for once, you're the one in the happy relationship, and you just couldn't wait to rub my face in it.
А потому, что впервые у тебя случились счастливые отношения, а ты просто не смогла не утереть мне этим нос.
Temu, you just wait and see Some day I'll destroy your Tnbarah Clan
Тему, вот увидишь, как я однажды доберусь до вашего клана Тнбара
Wait a minute, you can't just change your mind.
Подожди минуту. Ты не можешь передумать.
Actually, you just said to wait in your room, so we did.
Вообще-то, ты сказала подождать в твоей комнате, так мы и сделали.
Can you just wait a second? - I don't- -
Подожди хоть секунду!
Wait. I just want to say how honored I am that you chose me.
Я так польщена тем, что вы меня выбрали.
Amy, I'm gonna go to the bathroom now, so you just wait here, okay?
Эми, я пойду в туалет сейчас, так что ты просто подожди здесь, ладно?
We just need to wait for the chip to... you know, complete its journey, and then you can go free.
Просто мы должны подождать, пока чип.. ну.. не завершит своего пути, и тогда вы свободны.
You don't meet somebody like you every day, and I just- - I think I'm gonna wait.
Не каждый день встречаешь таких людей как ты, и я думаю что могу подожать.
- anyplace Brennan might be. - You know what? - I can just wait.
Знаете, я могу просто подождать.
Wait, are you saying that I rigged my own game just to impress you?
Подожди, ты говоришь, что я обманул сам себя, только чтобы произвести на тебя впечатление?
Rats, you just wait until I catch you.
Дармоеды, вы у меня сейчас по первое число огребёте.
If you let me, I will wait for you just a little longer.
Позволь подождать тебя ещё немного.
Wait, what did you just say?
Что ты сказал?
Wait. What if you just tell your mom you're not wearing the dress?
А что если ты просто скажешь своей маме, что не будешь надевать это платье?
If all you're gonna do is criticize, just wait by the car.
Если всё, что ты собираешься делать, это критиковать, просто подожди у машины.
I feel like maybe you're right, you know, maybe it's just too soon for us to find an activity that all of us can enjoy together, we should just wait.
По-моему, ты права, может сейчас слишком рано для такого общего развлечения, надо просто подождать.
If you want his help, you'll have to just wait for him inside.
Если Вы хотите его помощи, Вы должны просто подождать его внутри.
If you are a girlfriend, just wait at home.
Если вы его девушка, то ждите дома.
Global politics can change, and scenarios can arise and suddenly you're just like, "wait, I thought this one thing, " but look over there. That's a different thing, and it's changing everything, "and I'm like," what? "
Глобальная политика может меняться, и сценарии могут появляться, и ты такая "стойте, я думала вы об этом, но смотрите, тут совсем другое творится, и все меняется" и я такая " что?
You know he's - - just wait.
Да он же... короче, сиди и жди.
Can you please wait outside for just one moment?
Можете подождать снаружи несколько минут, пожалуйста?
Wait a minute, did you guys just figure this out right now?
- Это так мило, вы только узнали об этом?
Besides, just wait until my grandpa comes back. I'm going to tell him you took the triangle and hid it.
Я ещё скажу дедушке, что ты достал тот треугольник и спрятал его.
Could you just wait a minute?
Можешь подождать немного?
Just wait until you swap back.
Погоди, вот вернёшься в своё тело...
Are you going to wait like this, just so as to tell her face to face?
Лучше позвонить и сказать заранее звони! Ты права.
Since you are not around, I feel lonely. I know. Just wait for another two days.
я вдруг почувствовал себя одиноким я вернусь и снова буду тебе докучать у меня не будет чувства одиночества ты должен это сделать...
Can't you just wait for me no matter what? wait for me in front of my house tonight.
Жди несмотря ни на что. Если ты согласен поехать на природу, жди вечером возле моего дома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]