English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You wait

You wait translate Russian

22,988 parallel translation
Omar, why don't you wait in here?
Омар, подожди здесь.
You wait right here.
Жди здесь.
Sorry to make you wait.
Извини, что заставил ждать.
You wait here.
Ты жди здесь.
So, wait, why didn't you just...
Стойте. Почему вы просто...
Wait. Farah, where are you going?
Стой, Фара, ты куда?
Wait, do I know you?
Стойте, мы знакомы?
Wait, what are you doing?
Подожди, что ты делаешь?
Wait, you called my parents?
— Вы звонили моим родителям?
Wait, what do you mean he'll wait outside?
Подожди, что значит "подождёт за дверью"?
- Uh, hey, wait. - Oh, now you say wait.
— Теперь ты говоришь "постой".
Wait, you... you traded the Corvette for this?
Стой, ты... поменял "Корвет" на это?
Wait, so you think Gordon had something to do with that body that was found in his house?
Вы думаете, Гордон как-то связан с телом, найденным в его доме?
Wait, wait, who did you kill?
Стой, а вы кого убили?
No. Wait, what are you...
Стой, что ты...
Wait, y-you're ditching me?
Стой, ты меня бросаешь?
Oh, wait, Darryl, are you talking about Paula?
Стой, Дэррил, ты говоришь о Пауле? Да.
Wait... don't I know you?
Стой... Я тебя знаю? Не знаю.
Wait, uh, don't you live in L.A.?
А ты разве не живёшь в ЛА?
Wait, are you... what-what...
Стой, что... что-что...
W-W-W-Wait, you're not leaving, are you?
Стой, ты же не уходишь, так ведь?
- What? Wait, you can't leave.
Стойте, вы не можете уйти.
Wait, you came to Seattle.
Подождите, вы приехали в Сиэтл.
Wait a minute, what if you had someone to help keep you organized?
а что если бы кто-нибудь помог привести всё в порядок?
Well, you're lucky to be alive, Mr. Solloway. Wait.
Вам повезло, что вы живы, мистер Солловей.
She'll be so happy to see you awake. Wait.
Она будет так рада, что вы очнулись.
You're not gonna wait me out, pal.
Тебе меня не переждать, дружок.
You see a move, don't wait.
Если дернется - не зевай. Бей первым.
I mean, are you just gonna wait around for Cole to finally let you have custody of your own child back?
То есть, ты будешь ждать, пока Коул не согласится, наконец, вернуть тебе опеку над твоим ребенком?
Hey, wait, what are you doing?
- Погоди, ты что делаешь?
You need to wait out here.
Подождите здесь.
Wait, why did you guys take the raft?
Стойте, зачем вы уплыли на плоту?
Wait till you see the crib we found.
Погоди, сама увидишь какую кроватку мы нашли.
Wait, how'd you figure that out?
Стой, а как ты догадалась?
If you thought I punched hard before, wait till you see me when I'm angry.
Если ты думаешь, что в прошлый раз я тебе неплохо вмазала, погоди, посмотришь ещё, если доведёшь меня.
Wait, what are you...
Подожди, что ты...
Wait. Why so few of you?
Так, а где остальные?
Are you just going to stand around and wait to find out who three and four are?
Вы так и будете стоять и ждать, пока не умрут третий и четвёртый?
- Why else would she react like that? - Wait, it could be she was spooked because you may have appeared a little bit intense?
Как думаешь, что он имел в виду под : "Я знаю, чего ты хочешь"?
Unless you're gonna charge me with anything, I will wait until you release me.
- У меня есть ордер на изъятие всех материалов, касающихся клинических испытаний препаратов, над которыми работал Рубен Локана.
Uh, you guys obviously have some stuff to work out, so I'm gonna go wait in the car.
Ладно. Вам двоим явно есть над чем поработать, так что я подожду в машине.
Glad I insisted that I wait for you in here, although I think even you would have had a hard time avoiding this.
Хорошо что я настоял подождать тут, хотя даже вам будет сложно избежать этого.
I might wait until you run for Congress.
Может, перед твоим избранием в Конгресс.
Wait, are you sure?
Погоди, ты уверена?
Wait, you didn't?
Погоди, не ты?
Thank you, Silvia, but you don't have to wait on me like this.
Спасибо, Сильвия, но вы не должны так мне прислуживать.
God, I can't wait to see you.
Я хочу поскорее тебя увидеть.
I can't wait to see you either.
Я тоже хочу тебя увидеть.
Someone couldn't wait for you to get home.
Она не хотела ждать тебя дома.
If he's leaving, then you don't have time to wait for Louis.
Если он уходит, ты не можешь ждать Луиса.
- Tell you the truth, Stu, I kind of have a full plate right now, so unless it's a matter of life and death, I'd rather it wait.
Если честно, Стю, то у меня сейчас дел по горло. Если это не вопрос жизни и смерти, давай потом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]