English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What i think

What i think translate Russian

20,420 parallel translation
Is that what I think it is?
Это то, что я думаю?
So what I think is really great about this piece is the kind of polarized dynamics.
Что я нахожу действительно интересным в этом произведении - в нем есть резкая смена динамики.
Listen, here's what I think should happen...
Послушайте, вот как нам следует поступить...
- Do you know what I think?
Я собираюсь ему рассказать. — Алек, пожалуйста.
So here's what I think.
Вот что я думаю.
So, you want to know what I think?
Хочешь знать, что я думаю?
But given my day, I have neither the time nor the patience, so let me be perfectly clear about exactly what I think of your blackmailing, sleazeball client!
Но сегодня у меня нет ни времени, ни желания, поэтому я буду предельно откровенен о твоём скользком жадном клиенте!
I think you don't really want to know what I think.
Я думаю, ты не хочешь знать, что я думаю.
Well, since you are telling me what I think.
Теперь ты читаешь мои мысли.
What, you think I'm gonna freak out again?
- Погоди, ты думаешь, я опять слечу с катушек?
What, do you think I'm crazy, Cole? No.
- Думаешь, я сумасшедшая, Коул?
You know what I think the real story is here?
Вы знаете, какая я думаю тут настоящая история?
I think you know what waits for you here.
Думаете, вы знаете, что вас поджидает?
That somehow if I'm allowed to see what the real world's like, then I'll break, but... I'm tougher than they think.
Что если показать мне настоящий мир, то я сломаюсь, но... я сильнее, чем всем кажется.
What's going on? I think we're about to find out.
Кажется, мы близки к ответу.
What do you think I'm trying to do in there, Jane?
Что, по-твоему, я пытаюсь сделать, Джейн?
All I'm asking, Alex, is for you to think about what your life would be if aliens had never come.
Всё, что я прошу, Алекс, так это подумать, какой была бы твоя жизнь, если бы не появились пришельцы.
So, I think we all know what we have to do.
И, думаю, мы все знаем, что нужно сделать.
You know what, I-I think I'm just gonna go.
Знаете, я пойду.
They all think I'm the ringleader, the one in charge, and I have no idea what it is.
Это я зачинщик, я главный, а я понятия не имею, что это такое.
I don't know what you think I can do.
Не знаю, что я, по-вашему, могу.
I think... two swords is, uh, more what you need.
Я думаю... два меча в самый раз.
... I think we're gonna find something here, which I don't know what it's gonna be, but it's only doing it that we're gonna find out the real reason why we're here.
Мы должны что-то найти здесь для себя, не знаю, что именно, но всё это делается для того, чтобы мы поняли истинную причину, по которой приехали сюда.
When we share these very intense experiences, and I think what- - what's interesting is that the family aspect came together by the fact that all of our different experiences were being played at that time.
Когда мы делимся своим личным опытом, то становимся как бы семьей, собравшейся вместе. И мы одновременно делимся нашим опытом друг с другом.
- What- - What do you think, then, that- - I mean, what would make it better for you?
- А как... как вы считаете, что может сделать классику интереснее для вас?
I don't think I like how you order Miss Quill around. - What?
Не думаю, что мне нравится, как ты командуешь мисс Квилл.
- I tell you what would help. I think you're missing stuff on the case because you're determined to fight with me.
— Как я могу доказать, что всё было не так, если всё что у нас есть – это тело под мостом?
- I will, I will, I'm thinking. I'm trying to think what's best- -
— Не надо мне было отправлять эти открытки, не хочу иметь к этому никакого отношения.
- I have to think what keeps me safe.
— Подождите, кто... Кто тот человек в толстовке?
You think if we find out what Ruben was stealing, we will find out why he was killed? [Bobby] I think this could be big.
Вы присылали нам вот это?
What do you think he means, "I know what you want"?
Стеффан, давайте-ка разберёмся, что вам грозит. Номер один : вы выдавали себя за офицера полиции.
I don't know what you think happened, Lucy.
Вы что, сочувствуете ему? Я была там, я видела, что он сделал. Мне до сих пор снятся кошмары.
I-I know what I said before, but I really think Zach just wanted to help people.
Я знаю, что говорил до этого, но думаю, Зак просто хочет помогать людям.
I asked you a week ago ; you said you'd think about moving in, so what's the deal?
Я уже спрашивал две недели назад, ты сказала, что подумаешь о переезде, вот я и спрашиваю снова.
What makes you think I won't kill you in the middle of the night, Sheriff Longmire?
С чего ты взял, что я не убью тебя посреди ночи, шериф Лонгмайр?
Well, what made you think that I invited you over here for anything else?
С чего ты взял, что я тебя пригласила для чего-то другого?
Um, what do you think the best way is for me to get out that I'm looking for applicants?
Как лучше всего дать знать, что я ищу работников?
I think what I'm trying to say is that... reality is a little more subjective than we think it is.
Я просто хочу сказать... что реальность несколько более субъективна, чем мы думаем.
When I sat down to think about what I wanted to say about Gerry Adler...
Когда я думал, что я хочу сказать о Джерри Адлере...
I don't know what you think you saw, but you're new here... and I wanted to make sure you understand how important it is not to jump to any conclusions... because it could be dangerous.
Не знаю, что ты подумала. Но ты здесь новенькая... И я хочу убедиться, что ты понимаешь, как важно не делать поспешных выводов.
I'd like you to think long and hard about what you're gonna say then, because you'll be saying it under oath.
Прошу вас хорошенько подумать, что собираетесь сказать, потому что это будет под присягой.
I want to know what you think I should do.
Скажите, что мне делать?
I think you're shitting in your pants right now, which is why I think you'll be interested in what's behind door number two.
Думаю, ты уже наложил в штаны, поэтому тебя наверняка заинтересует второй вариант.
- What I didn't think was that you were going to paint me as incompetent.
Я не думала, что вы собираетесь обвинить меня в некомпетентности.
- I don't give a shit what you think you're doing.
Мне плевать, что вы делаете.
- What do you think I told them?
А сам как думаешь?
- Louis, I don't think you know what you're saying.
Луис, не думаю, что ты понимаешь, что говоришь.
I came to see what you think about me coming with you.
Что думаешь, если я поеду с тобой?
Think about what I said.
Подумай о том, что я сказал.
What the hell do you think I'm doing here?
Иначе что я здесь делаю?
What makes you think I would do that?
Почему я должен облажаться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]