English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lean back

Lean back translate Russian

174 parallel translation
So, if you would just lean back and relax...
Итак, если вы откинетесь назад и расслабитесь...
You can lean back in the hay and feel like you're floating.
Лежать на сене вот так... а вокруг запах...
We just lean back in our cosy chairs and just rise to the top. Isn't that so?
Мы просто устраиваемся в удобном кресле и взлетаем на вершину, не так ли?
Lean back against me.
Откиньтесь на меня.
All right, lean back. Let's get on with the examination, please.
Мюррей, постарайся сократить это до пяти строчек.
Come on, lean back, maybe that Germaine Doizon gal is fascinating!
Ладно, расслабься. Может, она ничего, эта мадам Жермен Дуазон.
Don't lean back too much, you get wrinkles in the back.
Не откидывайся слишком сильно назад, у тебя видны складки сзади.
Lean back, please.
Откиньтесь назад.
I lean back?
- И тогда назад?
Lean back... against you. That's it.
Откинься назад, вот так.
Just lean back.
У тебя получается.
What if I just lean back like this?
А если я наклонюсь ещё немного?
Larry, lean back.
Ћарри, отойди назад.
Come on. Relax. Just lean back.
Покажи Шекспиру, как мы слезаем с Башни победы!
Can you lean back a second?
Можешь отодвинуться на секунду?
Lean back!
Наклонись назад!
Just rest it comfortably. Just lean back.
Откинься на спинку кресла.
No, don't cover me, just lean back and listen.
Да не накрывай ты меня, расслабься и слушай.
- Lean back more.
- Нагнитесь сильнее.
Could you lean back, we can see your lip bristle.
Вы не могли бы отодвинуться, чтобы мы не видели вашу щетину?
Lean back.
Отклонись назад.
Just lean back, big fella, and watch the film.
Слушай, дружок, расслабься и смотри фильм.
- No beer. Lean back and bite down on this.
Отклонитесь назад и прикусите эту штуку, пожалуйста.
LOOK AT HIM LEAN BACK- -
Смотри на его прямую спину.
LEAN BACK, LEAN BACK, DRIVE IN THE KNEE.
Спина прямая, спина прямая. Двигайте коленом.
Lean back.
Ложись!
Okay, the chair's not doing it now... but lately it's been giving out as soon as I lean back.
Ну да, сейчас всё нормально, но недавно оно ломалось, как только я в нём откидывался.
I'm just saying, you know, if I got a leather chair, okay? And I get to lean back...
Просто если бы у меня было кожаное кресло, я смог бы откинуться...
Now lean back, and close your eyes.
Давай, отклонись и закрой глаза.
So here, you lean back on me.
ќбопрись об мен € спиной.
Uh, you know, uh, two-piece, halter, mesh dress might work well for you very lean ladies, but, yeah, not for this festival of back fat going on.
Знаете, такое раздельное полупрозрачное платье, с бретелью-петлёй, подойдёт вам, очень стройным дамам, но точно не этому празднику спинного жира.
Lean back.
Откиньтесь назад.
Lean your head back.
Откиньте голову назад.
Lean it right back.
Откиньтесь назад.
I think you should lean her up against one of the back doors. - Charles. - Joan.
Мне кажется, ее надо прислонить у задней двери.
You wanna lean back or no?
Вы хотите ему ответить или нет?
Just lean back.
Увидите, как летят деньги!
Lean your head back.
Откинь голову назад.
Just lean back and listen.
Просто сиди и слушай.
Now I lean on my back in another ho's shack running down my pedigree.
И вот я лежу с новой девчонкой.. Которая умело расправляется с моим бойцом.
OH. WELL, WHY DON'T YOU LEAN THE SEAT BACK?
Почему бы тебе не откинуть сидение?
LEAN YOUR HEAD BACK.
Откинь голову.
DID YOU LEAN YOUR HEAD BACK WITH THAT SLUT?
А с той шлюхой ты тоже голову откидывал?
Keep your broom steady, hover for a moment then lean forward slightly and touch back down.
Держите метлу ровно, парите параллельно земле затем наклоните её немного вперёд и плавно опуститесь на землю.
Coasting toward mid-life with nothing to show for it. You wanna come back and be the rock for this family to lean on?
Ты дожил до середины жизни, ничего не добился и теперь ты вдруг хочешь стать опорой семьи?
You want to get it back up, you lean to me and String here.
Хочешь удержать их, положись в этом на меня и Стринга.
Monsieur, lean your head way back... so I can clean out your eye.
Месье, запрокиньте голову, чтобы я смогла промыть вам глаз.
First, get on the seat in the back and grab on tight to the handlebars with both hands. With your right hand turn the handle back and lean forwards. If you can do that, you'll be fine.
лишились скорби. поэму снова было слышно.
- LEAN, FRONT, SIDE, BACK- - NICE- -
Вперед, вбок, назад.
Lean in, place your hand on the small of her back...
Положи руку ей на спину, наклонись и спроси на ухо, что ей принести.
Here, lean your head back.
Запрокиньте голову.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]