English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look away

Look away translate Russian

1,483 parallel translation
Do not look away from this.
Не отворачивайтесь.
It could be just a look, the way they look away.
Он мог его выбросить.
Just look away.
Смотрите в сторону.
I know what's gonna happen, but I can't look away.
Я знаю, чем это кончится.
Look away now.
Отвернись.
Next time I die, I'll tell you to look away.
В следующий раз я скажу тебе отвернуться.
Look away.
А ну отвернись.
I wanted to look away after we made eye contact, I was so ashamed.
Я хотел отвести взгляд, как только наши глаза встретились, мне было так стыдно.
"Look Away" by Chicago - best break-up song ever.
"Оглянись" в исполнении Чикаго - лучшая лирическая песня на земле.
Look away.
ќгл € нись.
It's so horrible, but I can't look away.
Это так ужасно, что я не могу отвести глаз.
If you come down and have a look at the grasses here, you can see straight away that you've got a great big tight structure there at the bottom.
Если вы опуститесь и посмотрите на траву здесь, то вы увидите сразу, что мы имеем прекрасную большую плотную структуру на дне.
I took a look in the mirror, and you were right. I've been running away from myself for a long time now.
Я посмотрел в зеркало и ты прав - я слишком долго бегал от самого себя.
Look, my stepdad sent me away that night to this... this wilderness thing.
Слушай, мой отчим выслал меня в ту ночь в эту... глухомань...
Look, if you hear from him or see him, just please keep him away from me at all costs.
Послушай, если услышишь о нем, или увидишь его, прошу, любой ценой держи его подальше от меня.
Look, these things, they don't just go away.
Слушай, такое, просто так не пройдет.
No, but I don't wanna hear a defense attorney say that I let a ninja get away because we didn't look for one.
Шеф, вы же на самом деле не думаете... Нет, конечно же, но я не хочу услышать, как адвокат защиты скажет, что я позволила ниндзя скрыться, потому что мы его не искали.
See, you run away like that, kind of makes you look guilty, Miss Marcus.
Когда вы так убегаете, очень похоже, что вы виновны, мисс Маркус.
Serge could look after it when I'm away.
Серж мог бы им заняться.
Then why do you turn your wife's picture away from your desk so you don't have to look at her face?
Тогда почему вы отвернули от себя фотографию жены, почему вы не смотрите на её лицо?
Hey, look, uh, you know, they pulled me away so fast, I never got a chance to tnank you- -
Эй, послушай, а, знаешь, они вытащили меня так быстро, что у меня даже не было возможности поблагодарить тебя...
You folks sure look better in person than on a laptop 7,000 miles away.
Народ, в жизни вы определенно выглядите лучше, чем в лэптопе на расстоянии 11 тыщ. км.
You look like you're paying attention, but your mind is a million miles away.
Ты выглядишь так, как будто весь во внимании, но твои мысли за тысячи миль отсюда.
We decided to look in the mountains, which were 300 miles away.
Мы решили поискать в горах, которые находятся в 480 километрах отсюда.
To get you away from that lady. Look, we'll be married soon.
Слушай, мы скоро поженимся.
She doesn't want to look at them anymore, but she can't bring herself to throw them away.
Она не хотела их больше видеть, а рука не поднялась выбросить.
had these red caps because they were miners and German miners wore red caps. there were a whole load of gnomes set deep down for divers to look at. so the police took them away. and the police didn't take it away.
были красные шапки, потому что они были горнорабочими а немецкие шахтеры носили красные шапки. В озере Ваствотер, в национальном парке Лейк Дистрикт, на глубине в 48 метров, было установлено огромное количество гномов, что бы дайверам было на что посмотреть. Трое человек утонуло, пытаясь разыскать их, поэтому полиции пришлось их убрать.
Look, I can't live with myself if I walk away from this.
Смотри, я не смогу жить с этим, если я просто так уйду.
Look, I promise I'll put them away in the morning
Обещаю, я уберу ее утром
The hair pin knew that it didn't look good on you and it must've run away
поэтому сбежала.
As you open the door, you look from far away the answering machine.
Как только ты открываешь дверь, Смотришь сразу же на автоответчик.
Don't turn away. Look at me!
Не отворачивайся.
Look, it is just very hard to be away from the person you love for months at a time.
Просто тяжело быть вдали от того, кого любишь, целые месяцы.
Yes, there's the experiences from DMT and ayahuasca, and they have their, their function but if we also look at what it enables us to see. It just reaps that filtering mechanism away for a few minutes and for a few minutes you're emmersed in sort of this raw data sfere of input, of sensory input, of memories, of associations, I mean
Да, существуют особые переживания от DMT и аяхуаски, у них есть свой смысл, но если мы разберемся, что именно они позволяют видеть, получится, что это просто ведет к отключению фильтрующих механизмов на несколько минут и на несколько минут, ты погружён в своего рода сферу необработанных данных
Look, I told you, I'm away because I'm working, right?
Слушай, я же говорил - я уехал потому, что у меня много работы.
When I look at you - I see an 8-year-old kid who ran away from home all the time.
Когда я вижу тебя - я вижу 8-летнюю девочку которая всё время убегала из дома.
They took one look at my head and ran away.
Я от них сбежал.
You look like you need to get away.
Вам бы тоже не помешал отпуск.
Look, I can understand why you might want to give away your sporting equipment, but why would you give away your books and your cds?
Я могу понять, почему ты отдаешь спортинвентарь, но зачем ты отдаешь книги и диски?
Look maybe I got carried away doing stuff with Finn.
Слушай... Может быть, я отдалился от тебя, общаясь с Финном.
Look, I know from experience that making someone else suffer doesn't make your pain go away.
Слушайте, я знаю по собственному опыту, что, заставляя кого-то страдать, ты не избавишься от боли.
! Look, can you just go away, please, you're really not helping.
Слушай, ты не можешь уйти?
Look. Step away from your life for 5 minutes.
Слушай, хоть на 5 минут забудь обо всем.
Look, I know that I should have told you a long time ago, but... I'm telling you now because I get how hard it is for you... being away from Haley so much.
Я знаю, что давно должен был рассказать тебе об этом, но я рассказываю это сейчас, потому что я понимаю как тебе тяжело.
But every time I look at you, I can feel it just slipping away.
Но каждый раз, когда я смотрю на тебя, Я понимаю, что это нереально.
Look, I know I can't run away and pretend that they don't exist.
Послушай, я знаю, что не могу убежать и притвориться, что их не существует.
Look, the thing about addicts is... they're just running away from who they really are. And what they hate about themselves.
Посмотри, кругом одни страдальцы... они просто убегают от того, кто они есть на самом деле, и от того, что они ненавидят в себе.
Look, you can't just give up and let Mr. Harris walk away with her.
Ты не можешь сдаться и позволить мистеру Хэррису увести Кристин.
Look, he was going away the rest of his life...
Слушайте, он был сел до конца своих дней...
And look at you. all running away.
Гляди-ка, вы улепетываете!
Hey, look what someone threw away.
Эй, смотрите что кто-то выкинул.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]