English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Man or woman

Man or woman translate Russian

400 parallel translation
Those are things that no man or woman ought to feel.
И мне знакомо чувство одиночества, когда мир против тебя.
I can usually tell whether a canvas has been painted by a man or woman...
Я всегда мог уверенно сказать, кто написал картину - мужчина или женщина...
This is the biggest city in the world and somewhere in it, one man or woman..
Это огромный город, и где-то в нем, мужчина или женщина...
And the man or woman who accepts those terms can't be ordinary, can't be just someone.
Я согласен, что люди, посвятившие себя театру, не могут быть обыкновенными.
We don't know if it's a man or woman, suicide, murder, accident, or natural causes.
Мы даже не знаем пол и причину смерти.
- What was this white thing wearing - was it man or woman?
На нём было что-то белое. Это был мужчина или женщина?
I'll need one volunteer, man or woman.
Мне нужен один зритель.
How did she manage to grasp everything that was in Anisya, in Anisya's father, in her mother, in every Russian man or woman?
Как умела она понять все то, что было в Анисье, в отце Анисьи, и в матери, и во всяком русском человеке?
Man or woman, it makes no difference. We're human.
Мужчины, женщины, это неважно.
Man or woman, black or white.
Мужчины или женщины, чёрные или белые.
Never trust anybody, man or woman.
Никогда не доверяй никому, ни мужчине, ни женщине.
Man or woman?
Мужчина или женщина?
Is the victim a man or woman?
Жертва мужчина или женщина?
Yeah, I think Judith's point of view is very valid, Reg, provided the movement never forgets... that it is the inalienable right of every man Or woman.
Фрэнсис? - Да, я думаю, точка зрения Джудит верна, Редж, если только движение никогда не будет забывать... - что неотделимое право каждого человека...
There ain't one of you is a clean man or woman or child.
Нет средь вас чистого мужчины, или женщины, или дитяти.
The man or woman that raises a hand against him will have it cut off by me, as a prelude to their death.
Мужчине или женщине... которые поднимут на него руку... я сначала отрежу эту руку, а потом убью их.
- Are you a man or a woman?
- Ты мужчина или женщина?
Old or young, bald or not, I still don't understand how a man could steal a woman's garter without,
как он мог украсть подвязку, если не...
I mean, so many girls choose a man for the excitement or social security it gives them. Now, according to Professor Metcalf's last book, a woman...
я имею ввиду, многие девушки выбирают мужчину, что их волнует... или дает им социальную защиту как писал профессор Меткалф, в своей последней книге, женщина
It can be a man or a woman.
Мужчину или женщину.
If a man or a woman bringing civil action in a criminal trial came to see you tomorrow and asked for your assistance, what would you do?
- Если мужчина или женщина пострадавшие от преступных действий придёт к вам завтра и попросит вашу помощь. Что вы сделаете?
THERE ISN'T A MAN, WOMAN OR CHILD I WOULDN'T SEE DEAD AT MY FEET NOW IF I COULD BRING HIM BACK TO LIFE.
Я была бы не в силах держать в руках мужчину женщину или ребенка если бы не смогла вернуть их к жизни.
- A man or a woman?
Мужчина или женщина?
Is this person a man or a woman?
Мужчина или женщина?
- Is that a woman or a man?
- это женщина или мужчина?
We have not yet determined whether the assailant was a man or a woman.
Нами не установлено был ли нападавший мужчиной или женщиной.
That since the world began No woman or a man
Что с момента сотворения мира ни одна женщина и ни один мужчина
No woman or a man
Ни одна женщина и ни один мужчина
It's not safe for a man or a woman.
Там опасно, женщина вы или мужчина.
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, he gets white as a sheet or red as a lobster.
Верно подметили.
She has long ago forgotten, if she was a man or a woman.
Она уже давно забыла, была ли она мужчиной или женщиной.
Every woman has made someone suffer, perhaps a man, or perhaps another woman...
Любая женщина заставляет кого-то страдать, будь то мужчина или другая женщина.
if a man has asked a woman out and she couldn't make it, how does she go about asking him or getting him to ask her out again?
Ничего не могу с собой поделать. Я просто помешана на Рождественских праздниках. Не только на Рождественских и не только на праздниках.
So, are you a man or a woman?
Ты мужик или баба?
You are more or less the same but there is a little difference in the fact that you're a woman and he is a man.
А та женщина, спиной к нам.
When a man and woman kill, it's not for money or honor, something stronger
Когда убивают любимые... это не ради денег и славы... это намного сильнее.
You come to us as a man and a woman, you'll leave as a family, the proud parents of your own little boy or little girl.
¬ ы пришли сюда как мужчины и женщины, ¬ ы покидаете нас полноценна € семь €, гордые родители своего маленького мальчика или девочки.
- You're a man or a woman?
- Ты женщина или мужчина?
No man, woman or beast will ever desire you again.
Ни мужчина, ни женщина, ни этот зверь не пожелают тебя впредь.
Truffaldino, find this servant Pasquale, And find out who his master is, find out if his master is a man or a woman, find out where he stays, and if you bring the fellow here you'll both get a finder's fee.
Слушай, Труффальдино, немедля отыщи сейчас Пасквале и узнай,... мужчина или женщина хозяин. Ещё узнай, где он остановился. И если приведёшь его ко мне, то оба вы получите награду.
Tell if you're a man or a woman, how old your mama is.
Сказать мужчина ты или женщина, сколько лет твоей маме.
Without glasses, I can't even see if it's a man or a woman.
Без очков я даже не могу рассмотреть, мужчина это или женщина.
and I, disdainful man or debased woman, I broke loose like a woman and was abject like a man,
и я, высокомерный мужчина или униженная женщина, я вырвался на волю как женщина
BUT IT'S NOT OFTEN THAT A STRANGE MAN TURNS ME ON. OR A STRANGE WOMAN.
Но с другой стороны, не часто меня волнуют незнакомцы.
You don't even know whether it is a man or a woman
Ты даже не знаешь мужчина это или женщина.
but whenever he's made up his mind there isn't a point and he's begun to feel comfortable he gets a surprise some man, or even woman, he respects takes a fancy to me and he suddenly sees that
но только он окончательно уверится, что во мне и вправду ничего нет, как вдруг кто-нибудь из его знакомых, мужчина или даже женщина, которых он уважает, проникается ко мне симпатией, и он неожиданно для себя убеждается в существовании целого мира,
I don't know if it's a man or a woman but I'm sure, you'll find out, when you question him... or her.
Я не знаю, мужчина это или женщина, но я уверен, ты выяснишь, когда будешь допрашивать его... или её.
Is it man or woman?
Мужчина или женщина?
* Am I a woman or a man?
* Я женщина или мужчина?
* Where no one knows my face as a woman or a man * l don't know, just so I can run away
* Где никто не знает моего лица, женщина ли я или мужчина * Не знаю, смогу ли убежать
I was looking for a man or a woman with just one eye.
Я должна была найти человека с выбитым глазом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]