Not back translate Russian
11,583 parallel translation
Not anymore. Anyway, if I'm not back by the time the UV lights go down...
Короче, если не вернусь к тому времени, как вырубится ультрафиолет...
And if we're not back by dawn...
И если мы не вернемся к рассвету...
I'm not going to back down.
Я не собираюсь сдаваться.
Security were posted front of house and there's a large swamp at the back of the marquee, so I'm not sure how he could have managed to get inside.
Охранники были расставлены перед домом, а позади шатра - обширное болото, и я сомневаюсь, что он сумел бы сюда проникнуть.
We are not gonna let you lead them back to us.
И мы не позволим тебе снова привести их к нам.
You have to swear... that you'll never come back and you'll never tell anyone about us, not even your own people.
Поклянись... что ты никогда не вернешься и никому никогда о нас не расскажешь, даже своим людям.
They might not be back today.
Они могут сегодня не вернуться.
If you don't have a plan... a concrete plan... to get this debt taken care of by the end of the summer, you're not going back to NYU.
Если у тебя нет плана... чёткого плана... как покрыть этот долг до конца лета, то в Нью-Йорк ты не поедешь.
Um, the reason we're asking everyone to pull back to a minimum safe distance is not because of the volcano that erupted yesterday.
Всех просят переместиться на минимально безопасное расстояние не из-за вчерашнего извержения,
It's the only way you can make sure they're not gonna heal up and circle back.
Стой, они так быстро исцеляются?
We're not getting back through that door.
Через эту дверь уже не выйти.
Not if those doors work... or if there's some other way back in over here.
Или нет, если двери исправны... или если есть другой выход на поверхность.
You'd better not be going back to the office.
Тебе лучше не возвращаться в офис.
You came back and now you're here, and you're the chosen one, and... that's definitely not what I'm mad about.
Ж : Вернулась ко мне, и ты избранная, и.. это точно не причина моей обиды.
Look, I'm... I'm not sure why you brought me here, but you need to send me back.
Послушайте, я.. я не уверен, зачем вы привели меня сюда, но вы должны вернуть меня назад.
You're not going back.
Ты не вернёшься назад.
Ramon, do you want to bring Barry back or not?
Рамон, ты хочешь вернуть Барри или как?
- When I was in the speed force, I felt like I'd finally come to grips with her death, with not saving her when I went back.
Когда я был в Силе Скорости, я чувствовал... что смирился с её смертью, с тем, что не спас её, когда отправился в прошлое.
Well, I still have to hash it out with Cologne, so let's not pat ourselves on the back till tomorrow.
Ну, им все еще нужно обсудить это с Кельном, так что давайте не будем хвалить себя до завтра.
I am not capable of running this station anymore, or anything else, as far as that goes, so when I get her back, and I will, I resign.
Я больше не в состоянии управлять этим отделом или каким-нибудь другим, так что, когда я ее верну, а я верну, я уйду в отставку.
So she's not gonna bounce back?
Значит, она не выкарабкается?
They're not supposed to be back for two hours.
Они не должны вернуться в ближайшие два часа.
Here's the deal. I'm going to need the back pay you guys owe me for when I was working for free, not to mention lost wages from my old job.
Значит так, вы вернете мне все, что задолжали, когда я работала бесплатно.
I'm not going back to the boat.
Я не вернусь на лодку.
Chris can't come back, not now.
Крис не может вернуться, не сейчас.
No, I'm not going back! Please!
Я туда не вернусь!
I-I am. Whether she takes you back or not.
Даже если она тебя не простит.
I'll come back here, I'll show it to you guys. It's not that far. I don't mind.
Я вам все покажу, и это недалеко, так что не переживайте.
Lisa, honey, you're hurt, but hurting me back is not going to feel as good as you think.
Умолкни, идиот! Лиза, милая, тебе обидно, но обижать меня в ответ будет не так приятно, как тебе кажется.
This is Atoms country, bro! I would pluck out my own eyes if I did not have a call-back for a Web-only Olive Garden commercial.
Я вырвал бы свои глаза, если бы не ждал звонка от продюсеров интернет-рекламы.
He can bring all of them back. But not me.
Он сможет вернуть их всех, но не меня.
I'm not at my computer, but soon as I get back.
У меня сейчас нет компьютера, но скоро я буду дома.
I'm not rushing back.
Просто... я хочу снова быть собой. Я не спешу.
I'm not giving it back.
Я не отдам ее.
Someone screwing us and us not screwing'em back.
Когда кто-то подводит нас и мы не даем сдачи.
I'm not going back to the DEO, Alex.
Я не вернусь обратно в DEO, Алекс.
Siobhan still has not texted me back.
Шивон так и не ответила мне.
Not if you get back up and face the music.
По крайней мере тогда, когда ты поднимаешь голову и достойно встречаешь трудности.
So if his kid comes back here, you are not to give him the medicine.
Так что, если его сын вернётся, не давай ему препаратов.
Not finding out whether or not he was coming back, but watching him go.
Не зная, вернется ли он, просто наблюдая за тем, как он уходит.
- I'm not going back there.
- Я туда не вернусь.
Killing this Banshee is not gonna bring your parents back.
Убив банши, ты не вернёшь родителей.
Without a new mask, you're not getting back in that ring.
Без новой маски ты не попадешь на этот ринг.
Okay, look, Darryl, I am cool with whatever you need to do in your own life, it's all good, but I'm not going to go back into the closet.
Деррил, послушай, я принимаю всё, что тебе надо сделать в своей жизни, всё в порядке, но я не собираюсь снова прятаться.
I can not thank you enough for covering for me back there.
Я безумна благодарна, что ты прикрыл меня.
I can't go back home. Not yet.
Мне пока рано возвращаться домой.
- He does not go back.
- Только не говори, что он опять вернулся.
- you're not coming back for me. - Get out of here.
Да брось.
They pull the trigger on him, he's headed back to Israel for trial, but now that the wall's going up, it's not gonna be so easy.
Его схватят и отправят в Израиль для суда, но из-за возведения стены дело осложнится.
- He's not coming back.
На горизонте никого.
Honestly, I could care less if Cole makes it back to 19-whatever or not.
Честно, мне плевать, попадёт Коул в какой-то там год или нет.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188