English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not my fault

Not my fault translate Russian

1,927 parallel translation
It's not my fault.
А я не виноват.
It's not my fault. Teddy shouldn't have been sharing from his bag.
Не надо было есть из пакета для Тедди.
It's not my fault.
Это не моя вина.
Hey, it's not my fault you can't fly.
- Я не виновата, что не умеешь летать
- It's not my fault!
Что происходит? - Я не виновата!
Okay, that is not my fault.
Хорошо, это была не моя вина.
( AS CHILD ) Well, I'm sorry, it's not my fault.
Мне жаль. Это не моя вина.
It's not my fault, Mom.
Это не моя вина, мам.
Whatever happened after that is not my fault.
Я не виноват в том, что случилось после этого.
This is not my fault.
Это не моя вина.
- That's not my fault.
- Это не моя вина. - Твоя.
That's not my fault.
Это не моя вина.
- It's not my fault.
- Это не моя вина.
Hey, it's not my fault some people are trapped between Neanderthal and Cro-magnon.
Я не виноват, что некоторые застряли в развитии между неандертальцем и кроманьонцем.
- That's not my fault.
Это не моя вина.
It's not my fault he's sensitive today.
Я не виноват, что он такой ранимый сегодня.
Well, yes, but it's not my fault. He gave me his blood.
Да, хорошо, но это не моя вина.Он дал мне свою кровь.
I tend to sort of want to stop because, yeah, I do, feel like a drug dealer sometimes because I'm preparing these engines for these people to go and hurt theirselves with and even though it's, you know, touch wood, not my fault, you know,
Я говорю себе - пора завязывать со всем этим, стоп, хватит... И чувствую себя, как торговец наркотиками... Ведь это я готовлю мотоциклы к гонкам, для всех этих людей и они едут на них... и разбиваются но это происходит - тьфу-тьфу, постучу по дереву - не по моей вине...
I know it's not my fault, but try telling that to Cupcake's family when they show up looking for her!
Я знаю, что это не моя вина, но попробуйте объяснить это семье Кексика, когда они начнут ее искать.
- It's not my fault.
- Это не моя вина. - Ах, Клара!
We were hiding but this time it's not my fault.
Мы прятались, но в этот раз я не виновата.
It's not my fault.
Не моя вина.
It's not my fault.
Я в этом не виновата.
It's not my fault.
Это не моя ошибка.
She saw you, man. It's not my fault.
- Она видела тебя, старик.
But that is not my fault.
Но это не моя вина.
- That's not my fault.
Это не моя ошибка.
- Not my fault.
- Это не моя вина.
- Not my fault.
- Я не виноват.
Uh, it's not my fault you're a total jerk.
Аа, это не моя вина ты полнейшее ничтожество.
Thank God it's not my fault.
Слава Богу, это не моя вина.
Well, it's not my fault that you got drunk.
Ну, это не моя вина что ты напилась.
Wait, it's not my fault.
Ты понимаешь, в каком мы говне по твоей глупости?
It's not my fault if you want nothing.
Я не виновата, что тебе ничего не нужно!
This is not my fault!
Я не виноват!
- How is not my fault?
- Как это может быть не моей виной?
This is not my fault, Craig.
Я в этом не виноват, Крейг.
It's not my fault.
Я в этом не виноват.
It's not my fault!
Я в этом не виноват.
It's not my fault you don't know how to bring your children up.
Я не виноват в том, что вы не знаете, как воспитывать своих детей.
Well, it's not my fault.
А я чем виноват!
This will not be my fault.
Это будет не моя ошибка.
It's not all my fault.
Это не моя ошибка.
- I'm not even sure what we were fighting about, but it was probably my fault.
Я не знаю точно, из-за чего мы ссоримся, но наверное, это моя вина.
Hey, my kid's got a disability and he's not learning anything, and this is your fault! Hey, hey...
Он болен, он ничему не учится, и это ваша вина!
I'm not proud of it. I readily admit it's my own fault, and that I've been very foolish.
Я собой не горжусь, и признаю, что вела себя глупо, и в этом только моя вина.
That's not my fault!
Это не моя вина!
5So not much of an earner really 5but entirely my fault I'm late.
Так что не особо это и приработок, а вот опоздание - исключительно моя вина.
It's my fault for bringing it up. PC Vernon was not being evasive or hiding anything.
Я допустил ошибку при допросе, констебль Вернон не пытался скрыть или обойти что-либо.
A yellow light does not mean stop. It was, at the most, 20 % my fault.
самое большее, 20 процентов это моя ошибка.
That's not my fault,
Это не моя вина

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]