English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not my job

Not my job translate Russian

936 parallel translation
Every day, no. It's not my job.
Это не моя работа.
That's not my job.
Это не моя работа.
Where is he? It's not my job to know where people are.
Я не в праве рассказывать вам.
That's not my job.
Это... не мое дело.
Price was not my job!
Но это не моя заслуга, я тут ни при чем. Разве это не вы?
Not my firm, that was not my job...
Моя компания... Это не моя компания... Моя работа не в этом.
It's not my job.
Я работаю, а это дело мсье Вирджила.
"It's not my job..."
Мне за это не платят...
This is not my job, and I don't take care of heads.
Это не моя работа. Я не чиню головы!
YOU'VE NEVER BEEN THIS NERVOUS BEFORE. I NEVER PULLED A JOB WITH SOMEONE THREATENING TO BREAK MY LEGS BEFORE. THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
А в самый ответственный момент, я получаю сообщение "Я занят".
I want you to understand, this is not my regular job.
Пойми, это не моя постоянная работа.
But, Lily, losing my job was bad enough, but not seeing you is worse. I can't stand it.
Лили, потеря работы - ничто по сравнению с невозможностью видеть тебя, я это не перенесу.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live.
И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
- You're not making my job any easier.
Вы никак не хотите мне помочь.
Not just in my job, but my relationships with people.
Я не говорю только о карьере. В конце концов, мои отношения с людьми.
I am not married as yet because of my job as a career woman.
Я до сих пор не замужем, поскольку я - женщина работающая.
My job is not to fetch him sandwiches for his snack!
Это не моя обязанность - ходить за сэндвичами!
Not unless I can have my old job back, at the playground.
Я бы с радостью... Но только если мне вернут работу на детской площадке.
Do not want to instructions how I do my job.
Не надо советов, как мне делать работу. — Имя?
Look, a drop in the ratings may not seem like a big deal to you, but if it continues this way, I could lose my job.
Вы лучше посидите в сторонке, а я сама поищу. У меня это хорошо получается.
Getting a job is not my ambition.
Я ищу работу не потому что мне так хочется.
- I'm not about to lose my job.
- Мне потеря работы не грозит.
I'm not able to provide for anybody in my present job.
Я никого не могу содержать с моей текущей работой.
But I also feel my life passing by as other lives unfold along paths parallel to mine, and it frustrates me not to be a part of them, not to have stopped these women for a moment in their hurried rush to some unknown job
Но, с другой стороны, я чувствую, что жизнь проходит, и что параллельно со мной текут другие жизни, меня угнетает то, что я чужой на их празднике жизни, что эти женщины обращают на меня внимание лишь на минуту,
I'm not losing my job on account ofyou.
Я не собираюсь из-за вас терять работу.
Not my damn job!
Не мою чертову работу!
Not at all. lt's my job.
- Что вы, это моя обязанность.
You know, the guy who kills me, I hope he does it because he hates my guts, not'cause it's his job.
Мне приятнее, если меня убьёт тот... кто ненавидит, а не тот, у кого просто работа такая.
I'll tell you the truth, I'm not sure about that, either. I like my job.
А по поводу, что моя работа мрачная и пугающая, я скажу вам правду, я не уверен в этом, также.
Screwing Chuck Randall is not part of my job.
Трахать Чака Рэндэлла не входит в мои обязанности.
I'll tell you where she is but do you promise to not interfere with my job?
Я скажу тебе, где она но ты пообещаешь не мешать моей работе?
Anyhow, show is not a part of my working job.
Торжества не упоминаются в описании моих рабочих обязанностей.
It's not because of you, but my job.
Это не из-за тебя, это из-за моей работы.
I'd like to do my job and I'm not interested in hospital gossips. Is that clear?
Я бы хотела работать а вникать в больничные интриги не хочу.
First I lose my job, not to worry, I think.
Сначала я теряю работу, думаю : ладно, не о чем волноваться.
In my job, you see people a lot and then not at all.
В моей профессии, люди часто видятся в какой-то период, а после не видятся совсем.
- I see... I ain't happy about it, I'm not thrilled, but it's my job.
- Меня тоже это не радует.
Not the job, James, it sounds right up my street, that.
Не сама работа, Джеймс, это как раз по моей части.
My job is to examine the facts and not your motives.
Моя работа не искать мотивы, меня интересуют только факты!
- It's not my main job.
Это же не основная работа.
You're not doing your job. Last time my lawyer got the charges dismissed.
¬ ы не справл € етесь со своими об € занност € ми. ћой прежний адвокат добилс € отмены всех обвинений.
- It's not my job.
- Это не моя работа.
And I love my job, it's the greatest job in the world for one very simple reason, and it's not that sharing of laughter'n all that horse-shit.
И я люблю свою работу, это лучшая работа в мире по одной простой причине : И не потому, что я делюсь с вами смехом и вся эта прочая херня
But he's not making my job any easier.
Но он не делает мою работу легче.
Cathy, it's not an additional course I take for my own sake, but a stressful, tiring and annoying full-time job.
Между прочим, Кэти... Я не хожу на лекции по психоанализу для собственного удовольствия или самообразования. Это моя работа.
No, it's not for drugs. I was... I lost my job.
Ты, я, пять баксов, немного общения - и достаточно.
Look, it's my job to take risks, but not yours.
Послушай, это моя работа рисковать, но не твоя.
I'm not trying to lose my job.
Я не хочу лишиться работы
I've never let my past lives interfere with my job and I'm not going to start now.
Я никогда не позволяла моим прошлым жизням мешать моей работе, не позволю и сейчас.
I'm not gonna lose my job.
Я не могу потерять работу.
Did it ever occur to you that I might deal with problems bigger than your personal economics? That my job is running the museum, not my employee`s careers?
Сэм, ты когда нибудь задумывался, что у меня есть дела поважнее, чем состояние твоего бюджета, что я отвечаю за музей, а не за карьеру своих служащих?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]