English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now you're back

Now you're back translate Russian

818 parallel translation
But you're forgetting about who's here for you right now, and you're turning your back on me.
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
- Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for.
- Ты не станешь снова пьяницей а я останусь здесь и выполню свою работу.
You're going back to bed now.
Сейчас тебе надо в кровать.
- I should say they'd better do it and they're liable to cancel it, - now that you're back. Or so they say.
- Еще бы они не платили, но теперь могут перестать, раз ты вернулся.
Now you're in a hurry to pay me back?
А сейчас готов деньги вернуть.
Now you come floating back, like you're running the show.
А ты снова вернулся.
What are you going to do now that you're back home?
Что думаешь делать сейчас, пока ты дома?
You're back on your own feet now.
Вы крепко встали на ноги.
Now you're back and maybe you have changed your mind as far as I'm concerned.
"Теперь вы вернулись... и, возможно, изменили свои намерения... в отношении меня".
Now, listen, Candy, the only reason you're safe on this beach is because Paul swam out and brought you back.
Послушай, Кэнди, ты еще жива только потому, что Пол вытащил тебя из воды.
Now you don't think we're going to allow them to get back out of there, do you?
Ты же не думаешь, что мы позволим им вернуться оттуда, не так ли?
And now you're going back to Crete?
Теперь, ты вернешься на Крит?
We're the laborers of Osaka. Do you think we can turn our back now that we're so close?
Неужели вы думаете, что мы повернём вспять, когда почти достигли цели?
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
Now, you will follow us... and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then... return to the caravan... to collect the... thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
Well, we're a couple now, anyway, just in case he comes back and attacks you again.
Хорошо, но мы всё равно муж и жена, а то вдруг он вернётся и снова станет тебя бить.
Now, I'm gonna step into that thing, and you're gonna transport me back to Earth.
Я встану на эту штуку, а ты отправишь меня обратно на землю.
I started out being his prisoner. Now you're all on my back.
Сначала я был его пленником, а теперь все вы у меня за спиной.
No, I only dropped by to see you now that you're back.
Нет. Я только забежал убедиться, что с тобой все в порядке
Now, you wanna make it easy for me to go back to New York... and make yourself feel better even though you're kicking me out?
Ну и дела, Мэри. Вот так здорово!
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved one, and you can bet ol'Spotted Wolf is gonna be just a-itchin'to get his hands on you...
Скоро вы вернётесь в объятья вашего любящего мужа. Пятнистый Волк щедро отблагодарит меня за это.
You're back now, and you can't go away.
Ты вернулся и ты не можешь уйти.
Now that you're back, everything will be as it used to be.
Теперь, когда ты вернулся, всё будет как раньше.
What the devil do you think you're playing at, you terrible hooligans? Now all of you get back to your places!
Что за игры вы себе позволяете?
We've no idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get through to the Brigadier and... you're nattering on about tea!
Мы не знаем, что случилось с мисс грант и капитаном, Доктор должен был уже вернуться, я не могу связаться с Бригадиром и... вы тут со своим чаем!
From now on, you're back to being the bath servant you used to be.
Отныне ты вернёшься к тому, чем и был - в баню мойщиком.
Now, I will do whatever you want I will keep you here... and if you're really nice, Geppetto will come back... and you'll stay with him.
Сейчас ты останешься здесь... и ты останешься с ним.
We're finally getting out of this turkey town, and now you want to crawl back into your cell, right?
Мы наконец можем уехать из этой дыры, а ты опять хочешь забраться в свою конуру?
- Back there somewhere, you're hunting hounds now.
- Где-то сзади, теперь охотник с хаундами ты.
Like it or not, you're in the bank-robbing business, and you can't back out now.
Нравится или не нравится тебе, но ты грабишь банки. И ты не можете отступить теперь.
You're better now. I'll be right back.
Я отнес вас сюда.
Hey, Steve, now that you're going into the Army, how about giving my $ 20 back?
Стив, раз ты идешь в армию, может, вернешь мне 20 баксов?
Now you're back with the force, you can cut out the street talk.
Забудь язык подонков, коль вернулся в полицию.
You're back in the game now.
Отвезите добычу обратно.
Now you're gonna put me right back in the joint.
Теперь ты хочешь снова засадить меня в тюрягу?
You're gonna go back home now, you understand?
Сейчас ты отправишься домой. Ты понял меня? Теперь вставай.
Wrong, moral obligation Now you're back on religion.
Не грех, не обязан, перед богом. Вы снова о религии?
Why don't you go home now, Stu, and come back some time when you're in a friendlier mood.
Иди-ка тьI теперь домой, Стю, и приходи, когда будешь в духе.
Now that you're back in India, what will you do?
Теперь, по возвращении в Индию, что Вы собираетесь делать?
Now, if you're smart, like I hope you are you're not gonna make me come back here.
А теперь, если ты такой умный, каким мне кажешься ты не заставишь меня сюда возвращаться.
Well... you're safe and sound now back in good old 1955.
Ну ты теперь в безопасности, в старом, добром 1955.
Now, I don't know whether you're into it but you're gonna have to suck on this until you give me back my paper.
Я не знаю твoих планoв нo пoка ты не веpнёшь мне мoю бумагу, ты будешь сoсать вoт этo.
You disappeared all of a sudden and now you're back with something new on your rod.
Ты исчез без следа и теперь ты вернулся с какой-то поебенью на своей палке.
Now that you're done being a California hero, you better get your ass home back here to your real job.
Побыл калифорнийским героем? Теперь тащи свою задницу домой, на настоящую работу.
Well, you're safe and sound now, back on the good old 27th floor.
Все xорошо, ты жив-здоров и снова дома на нашем 27-м этаже.
Now that you've gotten rid of that nasty manuscript, you can go back to doing what you're great at.
Я знаю. После того как вы избавились от этого ужасного манускрипта, вы сможете сесть и написать великую книгу.
Now you're back.
Итак, ты вернулся.
Now we're gonna go back in there, and we'll take care of you... and you... are gonna have one of those moments.
Сейчас мы вернёмся туда, и позаботимся о вас... а вы... побудете немного в здравом уме.
Charlie, if you don't sing now, you're gonna end up, not only shelving biscuits... in some convenience store in the Oregon burbs, probably the last word you'll ever hear yourself say just before you croak... gonna be, "Have a nice day and come back soon."
Чарли, если ты не поёшь теперь, Ты закончишь, перекладыванием бисквитов... в каком-то магазине мелочей в Штате Орегон burbs, вероятно последнее слово которое ты услышишь, сказанное тобой... будет, "всего хорошего и возвращайтесь скоро."
You're back on the Enterprise now.
Ты вернулась на "Энтерпрайз".
But now it feels as if you're coming back from wherever you were.
Но сейчас ты возвращаешься оттуда... обратно на землю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]