English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Of course she does

Of course she does translate Russian

131 parallel translation
Of course she does.
- Я понимаю.
- Of course she does!
- Конечно она согласна!
Of course she does.
Конечно, любит.
- Of course she does.
- Конечно же, не хочет.
Of course she does.
Конечно, хочет.
Of course she does.
Конечно, у нее есть.
Of course she does, dad.
- Конечно, есть, пап.
Of course she does.
- Конечно.
Of course she does.
Конечно, думает.
Of course she does.
Конечно.
She needs help. Of course she does.
Конечно, ей нужна помощь!
Of course she does.
- Конечно хочет!
Of course she does.
- Конечно, ей нравится.
Oh of course she does.
Конечно, есть.
- Of course she does.
- Конечно любит.
Of course she does. Not more than she cares about fried shrimp.
Не больше чем она заботится о жаренных креветках ты оставил меня здесь
Of course she does.
Конечно, испытывает.
- Of course she does.
- Конечно же.
I mean, of course she does.
Конечно захочет.
With a caboose like that, of course she does.
Да, с таким задом как у нее, это не удивительно.
Of course she does!
Ну конечно, помнит!
Of course she does.
Конечно знает.
Of course she does.
Ну конечно.
Of course she does. What if our theme is "believe"?
Что если нам спеть песню...
Sure, she's a reporter, of course she does.
Конечно, захочет, она же репортер.
Of course she does.
Ну еще бы.
Of course she does.
Конечно нужно.
Well, of course she does.
Ну конечно.
Of course she does.
Конечно нравится.
Of course she does.
Конечно же, она знает.
- Of course she does.
- Конечно, так и есть.
Of course she does.
Разумеется.
Of course she does.
Конечно привлекает.
Of course she does, she's our sister.
- Конечно, знает, она же наша сестра.
Of course she does. But you happen to be the parent.
Конечно же ей нравится, но ты должна быть родителем.
When she does it properly, of course.
Когда у нее получится.
Of course she has. But... I mean... does she consider herself a widow?
Но меня интересует, считается ли она вдовой?
- Of course she wants to stay with you. - No, she doesn't! But she does, dear.
Как говорила моя бабушка, это худшее, что с тобой может произойти.
- And he has no younger sister? - Of course he does. His battery ran out before he could ask her what she had for dinner.
одна! что она ела на ужин.
She's not one of the girls I had marked down for you, of course, but she does show remarkable determination for one so soppy.
Конечно, я мечтала о другой судьбе для тебя. Но Мэдлин почему-то выбрала тебя, слюнтяя.
No, no. Of course not. And neither does she.
Нет, нет, конечно нет, не я и не она, но ОН...
Of course she does.
Она хочет знать все.
She does seem rather young. Well, of course, what she is, my dear, is wonderfully cheap.
Конечно, дорогая, зато она очень дешево мне обходится.
Well, she's artistic, which is, of course... what I love about her and always want... to encourage, but she does tend to be defiant.
Я всегда хочу поощрить ее, но она не совсем определилась.
"what does this turtle stand on?" "The first turtle stands on the back of a second, far-larger turtle, of course," she snorted derisively.
"на чём стоит эта черепаха?" "Первая черепаха стоит на спине второй, намного большей, естественно", - пробурчала она с насмешкой.
Whether she is or isn't, does that have anything to do with you? Of course it does.
Моя или не моя, тебя это разве касается?
Of course, she threw it back and she asked if... She does have a point, she asked if she wasn't the first person ever to fall in love for her therapist.
Конечно она все это проигнорировала и спросила, что неужели... она чем-то отличается, спросила неужели она первая, кто влюбился в своего терапевта.
But now that she does she's sorry of course
Но узнав, извинений та просит КОНЬечно
Of course it does, she's our daughter.
Конечно, волнует, она ведь наша дочь.
That is, of course, unless Amanda botches everything up, like she always does.
Если, конечно, Аманда опять все не испортит, как всегда.
I can see his face, right. So we're in the room with the midwife and she does quite a clever thing, where she reads out a list of all the physical changes that will occur in a women's body over the course of the pregnancy.
Так вот, мы в комнате с повитухой, и она делает довольно умную вещь, зачитывает список физиологических изменений, которые могут возникнуть в женском теле в течение беременности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]