English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One for me

One for me translate Russian

4,706 parallel translation
One gown for Anastasia, one for Drisella, and one for me!
Одно платье Анастасии, другое Дризелле, третье мне!
One for me and one for my friend.
Один себе, другой - другу.
Got one for you, one for Adam, one for me and one for Andre.
Взяла один тебе, один Адаму, один мне и один Андре. Идёшь?
Will you write one for me - to Private Michael Mulrooney's parents?
Напишите одно за меня родителям рядового Майкла Малруни?
You bring one for me?
Мне не принесли?
Well, for one thing, you're sweatin'. You filed the injunction in the wrong jurisdiction. And, you just told me.
У вас на лице написано, вы волнуетесь, ну и вы сам только что мне это сказали.
To help the one guy, who stood up for me.
Хочу помочь парню, защитившему меня.
And tell her mother her daughter's forgiven for stealing, and from now on, she's the only one to bring me my breakfast in bed in the morning.
И скажи, что я прощаю ее дочь за кражу. Также, с сегодняшнего дня я назначаю ее приносить мне завтрак в постель.
Searching for the one who the High Lama of Tibet told me would be in this very room.
Ищу того, кто, как мне сказал Верховный Лама Тибета, сидит в этот самом зале.
One night Nathan went in, didn't wake me for my turn.
Однажды Нэйтан зашел к ней, он не стал меня будить. Но на утро дверь была заперта.
And one day she's gonna thank me for it!
— Однажды она меня поблагодарит.
The iMac will not be launched until you give me one of your essays, so the world is waiting for you.
iMac не будет презентован, пока ты не покажешь мне эссе, так что мир ждёт тебя.
Listen to me, this is not time for one of your drug-induced visions, okay'?
Слушай! Сейчас не время... рассматривать твои наркотические глюки.
I mean, it's just, when your son told me that your husband left you for a 19-year-old, I guess I thought you were gonna be, like one of those "hot when we first met in high school, " but then let herself go and got a potbelly and turkey neck
Просто когда ваш сын сказал, что муж бросил вас из-за какой-то 19-летней, наверное, я подумал, что вы из тех, кто бывает такой сексуальной в старших классах, а потом у нее вырастает пузо, шея становится дряблой,
Do one more thing for me. Then you're out.
Ещё всего одна просьба, и я отстану.
I can't wait for you to show it all to me one day.
Жду не дождусь, что ты однажды покажешь мне все это.
I appreciate everything you do for me, but one of these days, you're going to take it too far.
Спасибо за всё, что ты для меня сделал. Но когда-нибудь я из-за тебя "спалюсь".
And if you think for one second I'm gonna let your mother talk to me like that, you are fucking crazy!
И, если ты думала хоть секунду, что я позволю твоей матери так со мной говорить то ты на хрен сбрендила!
Would you sing one of her songs for me?
‒ Не хочешь спеть одну из ее песен?
Would you excuse me just for one moment?
Извини... Я на минутку.
I just... need you to do one thing for me.
Но ты должен сделать кое-что ради меня...
Now that my famous movie-star son is here, let me thank each and every one of you for showing me your true colors... during this dark and difficult period.
теперь, когда мой сын-телезвезда здесь, позвольте поблагодарить всех и каждого за то, что показали своё истинное я в этот сложный период.
Are you telling me you can't do one nice thing for another person?
Ты хочешь сказать, что не можешь сделать ни одного доброго дела для другого человека?
Mom, please, let me say one thing for one second.
Мам, ну пожалуйста, дай мне сказать.
Just let me hang out with you for one day.
Просто позволь мне потусоваться с тобой один день.
I hear you there, brother. I had a Passat follow me around for three weeks one time.
За мной как-то "Пассат" З недели ездил.
No one has ever done anything like this for me before.
Еще никто никогда не устраивал для меня такого.
I reckon you came home for one of two things - bloody revenge or... me.
Считаю, что ты приехала домой по одной из двух причин : кровавая месть или я.
And remember once and for all that no one will ever tell me what to do.
И запомни на всю оставшуюся жизнь что никто и никогда не будет мне указывать, что делать.
Sorry, lady, but they only paid me for one...
Извините, леди, но они только заплатили мне...
Just one coffee, for me.
Один кофе, для меня.
- Just come, speak with me for one second.
- Пожалуйста, поговорите со мной. Всего секунду.
Tell me, what is the statistical probability that you, not just a doctor, but Bennet Omalu, came to America, ended up here in this rusty place for you alone to be the one to see this?
Скажи мне, какова статистическая вероятность того, что ты, не какой-нибудь врач, а ты, Беннет Омалу, мог приехать в Америку, оказаться в этом захудалом месте и в одиночку обнаружить эту болезнь?
One of you will tell me what I want to know, receive this gold as reward, be escorted to the beach for your escape.
Один из вас скажет мне то, что я хочу знать, получит это золото в награду, будет сопровожден на пляж, чтобы сбежать
And when I was the one that was suffering, you were there for me
И когда я была той, кто страдал, ты был рядом со мной.
But he is growing up, and, maybe you're right about one thing, he's getting a little old for me to be spanking him, so...
Но он растет, и, возможно, вы правы, что он и правда немного староват для порки, так что...
Actually, for me, it was a one-night stand.
Вообще-то для меня это было на одну ночь.
For the life of me, I cannot understand why any man would... Would pledge himself to a... to a woman, especially such a mendacious slut as this one.
Никогда в жизни не смогу понять, почему мужчина... связывает себя с... женщиной, особенно если женщина - такая лживая шлюха, как эта.
That's the one for me
"Я найду такого человека, кто отличается от других"
Excuse me? No, I only asked for one.
Простите, я просил только один.
Look at me. I've been training for years to run a marathon and I still haven't finished one.
Вот например я, столько лет готовлюсь к марафону и до сих пор его не пробежала.
You're the one that fucking motivated me from the beginning to aspire for something more in my life, and now I'm back where I started from.
- Твою-то мать, это же ты заставила меня стремиться к чему-то большему, а теперь я вернулся к тому, с чего начал!
He is the one who will get me because he is the major and he will get me for the entire night, not just an hour or two but the entire night.
Среди прочих я достанусь ему, потому что он майор, и может забрать меня на всю ночь. Не на час или два, а на всю ночь, каждую ночь.
There is actually one more thing I might ask you to do for me this week.
Вообще-то, я прошу тебя кое-что сделать для меня на этой неделе.
You know what? Save it. Two things... one, screw you for trying to blackmail me, and two, I'm gonna let it go if you help me out.
Первое, черт бы тебя побрал за то, что попыталась шантажировать меня, и второе, я это проглочу, если ты мне поможешь.
A restaurant, but he cooked for me, so it was like a challenge. Me, so it was like a challenge. I can't let jake one-up me,
Джейк почти здесь, нет пути назад, София.
Because it's one thing me knowing I haven't been enough for you.
Потому что одно дело мне знать, что ты был мной недоволен.
But being a pirate on this crew for a little while longer, it offers me an opportunity I don't believe I can find anywhere else on Earth... one big prize.
Но быть пиратом в этой команде на ещё кое-какое время даёт мне возможность которую я не думаю, что смогу найти ещё где-нибудь на Земле... один большой куш.
And one more thing... darling, I can understand why you wouldn't want to tell me about this, but please know that all I have ever wanted for you is to be happy.
И ещё кое-что... дорогая, я понимаю почему ты мне не говорила об этом, но пожалуйста пойми, всё чего я хотел, чтобы мы были счастливы.
Yoo Ji Yeon, I'm the one who pays you. You too have to obey me without question. If you don't want to, just shut your mouth and clear off for good.
это я плачу тебе. то заткнись и проваливай отсюда.
One of the many area big wigs who comes to me for life advice, fashion tips.
Это лишь одни из многих местных больших шишек, обращающихся ко мне за жизненными советами и модными консультациями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]