English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One of you

One of you translate Russian

33,858 parallel translation
I know Teagan asked you to speak, but if you have any compassion for your sister or this family, I really think it would be best for everyone if you had one of your mysterious headaches and left early.
Знаю, Тиган просила тебя произнести тост, но если в тебе есть хоть капля сострадания к своей сестре и семье, для всех будет лучше, если у тебя опять разболится голова и ты отчалишь пораньше.
What's it like when one of you is in pain?
Каково это, когда одному из вас больно?
It'll go to an old hand like one of you two, then?
Назначат одного из старых псов, вроде вас?
And the last one of you two to tell me who gave the order to murder my friend never sees dry land again.
И кто последний скажет мне кто отдал приказ убить мою подругу никогда больше не увидит сушу.
I tell you, Bones, keeping a secret is not one of your strong suits. That's a good job.
Я же говорил, Кости, хранение секретов не самая сильная твоя сторона.
Which one of you is Agent Spaulding?
Кто из вас - агент Сполдинг?
They're just taking the fact that I'm some sort of Dickensian foundling but one of you needs to take this.
Они просто пользуются тем фактом, что я кто-то вроде Диккенсовского подкидыша, но кто-то из вас должен забрать это.
I don't care how many videos you show me he's my friend, just like every one of you.
Мне плевать, сколько видео вы мне покажете, он - мой друг, также как и вы все.
Have you discussed which one of you would, like to carry the child?
Вы уже обсуждали, кто из вас, будет вынашивать ребенка?
Here, at least, you could disappear on any one of these trains, quickly.
Здесь вы легко можете исчезнуть на одном из поездов.
- You're not one of us!
– Ты не одна из нас!
The one that brought you to Château Bug in the middle of the night.
Той, что под покровом ночи привела вас в шато Баг.
Don't tell me you're one of those liberals who really believes these psychopaths who murder innocent civilians, - they themselves are the victims.
Только не говорите, что вы из тех либералов, кто по-настоящему верит, что эти психопаты, которые убивают невинных граждан, сами являются жертвами.
I'm one of those silly people who believe that if you kill someone, you should be tried for it, whether you're a psychopath, a policeman or a president.
Я из тех глупых людей, кто верит, что если ты убил кого-то, то должен пойти под суд, и не важно, психопат ты, полицейский или президент.
It's been a while since I've met one of us as tempting as you.
Давненько я не находила одного из нас таким привлекательным.
if you bump into one of our kind, assume that they are BPO collaborators.
если встретишь таких, как мы, считай, что они доносчики ОСБ.
Can I ask you about one of the BPO hunters?
Можно задать вопрос про одного из охотников ОСБ?
So you got these different voices in your head, and one of them is Will?
Значит, в твоей голове разные голоса, и один из них – Уилл?
I measure so much of my life against one afternoon with you.
Я бы так много отдала за один день с тобой.
One of these days, that shit-for-brains is going to realize that dropping you was the sorriest, stupidest mistake he's ever made.
Однажды этот придурок поймёт, что бросив тебя, он совершил самую большую ошибку в жизни.
Last year, when I heard about what you did, I had a feeling you were one of us.
В прошлом году, когда я услышал, что ты сделал, я сразу понял, что ты из наших.
It's time for you folks to sharpen your pencils, and you better come back with one Traci Lords of an idea.
А теперь, ребятки, взяли карадашики и придумали мне такую идею, как у Трейси Лордс.
And I'm not gonna let you ruin one of the first free nights I've had in years.
И я не дам тебе испортить мои первые свободные вечера за много лет.
Well, instead of a committee to investigate you, you got one to discuss your declaration.
Ну, а не Комитет для расследования вас, У вас есть возможность обсудить вашу декларацию.
The home of the mother of the terrorist, you know, the one they're looking for, was vandalized last night.
Дом матери террориста, Вы знаете, тот, который они ищут, Прошлой ночью был вандализирован.
You will not infect the mind of one more of our young people, because I will not stop until I find you.
Вы не будете заражать ум Еще одной из наших молодых людей, Потому что я не буду Остановитесь, пока я не найду вас.
Anyway, instead of going to the house and booking the kid, Lonnie has me drive to one of those Grandmaster Flash ghost town streets, you know, with the busted-out windows with the cardboard all over it,
И вместо того, чтобы взять его и оформить по всем правилам, Лонни едет в одну из этих подворотен, про которые так любят читать рэперы, где все окна разбиты, горы картонных коробок, газеты летают, как перекати-поле,
You were one of them.
Вы один из них.
You're one of a kind, Hugh.
Хью, ты необычный человек.
As you said, we've reached the end-station so one of us has to get off and walk back and it's only fair that it's you.
Это называется "не сошлись характерами". Кому-то придется объяснить это полиции, и это будешь ты.
It's kind of you to ask, but I'm sure no-one needs chapter and verse on my every visit to the smallest room.
Очень любезно с твоей стороны, но я уверена, что полный отчёт о каждом моем визите в уборную будет лишним.
Strictly speaking, they're an incontinence garment, not baby linen, but I can telephone one of my wholesalers for you.
Строго говоря, одежда при недержании не является детским бельем, но для вас я могу позвонить одному из моих поставщиков.
How about one of those chunky stone necklaces you like to wear?
Как насчёт того массивного ожерелья с камнями, которое тебе нравится?
Well, that was the plan, and then this whole 833 tip-line voicemail thing happened and kind of put a damper on things, so is it okay if I steal one for you once we're there?
Ну, я планировал, но эти 833 сообщения спутали все карты, так что, я могу и на месте колечко слямзить.
Just remember, no one can ever know I took you outside the walls of Corona.
И запомни, никто не должен знать, что я выводила тебя за стены Короны.
You're father is right about one thing, You will be queen someday, but only you get to decide what kind of queen you'll be.
Твой отец прав в одном, однажды ты станешь королевой, но только тебе решать, какой быть королевой.
But as with any cutting-edge work, funding is not easy to find, and yet, incredibly, I got the grant in the form of a considerable anonymous grant on one condition... the first recipient of my procedure... is you.
Как и для любой новаторской работы, сложно найти финансирование, но я получил значительную сумму в виде анонимной субсидии при одном условии... Первым моим пациентом должны быть вы.
You go over there, you'll be dead inside of one.
Если пойдешь туда, то и дня не проживешь.
Um, look, Katie, I would be thrilled if you wore one of my dresses.
Кэти, я была бы счастлива, если бы ты надела одно из моих платьев.
This isn't how either one of us wanted you to find out.
Никто из нас не хотел, чтобы ты узнала всё вот так.
Like one of those rovers you send to Mars.
Типа как у вездеходов на Марсе.
One of the most important things you taught me is not to get greedy.
Одна из самых важных вещей, которой ты научила меня - не быть алчной.
I'm sure about one thing I'm sure about all of you.
Я уверена в одном. Я уверена в вас.
He's fully disclosed 21-Void's conspiracy to frame you for the murder of Harlan Gaines and bury your identity by giving you a new one :
Он рассказал, что 21-Void сфабриковали дело об убийстве Харлана Гейнса, похоронив вашу личность и дав новую :
Are you one of us now?
Ты теперь один из нас?
Guess who found a job, a job where no one cares if you've been publicly accused of being a serial killer?
- ( мэйджор ) Угадай, кто получил работу, на которой всем плевать, что общество считает меня серийным убийцей?
You sure? Rule one of engineering...
Первое правило инженеров - не пить на работе.
And I'm gonna need you lot to track down every single one of them.
Нужно найти каждого из них.
Why don't you come out to one of the food stations and meet some of them?
Почему бы тебе не выйти к раздаче еды поговорить с людьми?
If you would risk the lives of everybody here, everybody... Just to destroy one man.
если хочешь рисковать чужими жизнями... всеми... убей всего лишь одного.
If this book holds all the gifts'secrets, one of them must tell you how to get it back.
в этой книге все секреты дара. один из них о том, как тебе его вернуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]