Out of town translate Russian
3,297 parallel translation
My parents left me money for meals when they're out of town.
Родители дают мне деньги на еду, когда уезжают из города.
Her parents are out of town, so she's been staying over.
Ее родители уехали из города, поэтому она осталась у меня.
So, um, is your boyfriend still out of town?
Твой парень в отъезде?
Just enough to get you out of town.
Сможешь уехать из города.
- while she's out of town.
- пока ее нет в городе. - Деб.
- She's out of town.
Ее нет в городе.
Out of town on family business.
Уехал по семейным делам.
Get out of town, Evan.
Вали из города, Эван.
Rachael has family out of town.
У Рейчел есть родственники за городом.
And I want you to get yourself out of town for a little while.
И я хочу, чтобы ты исчез из города на некоторое время.
She--she's in from out of town.
Она из другого города.
Well, my parents, they're out of town as of an hour ago, and people miss class all the time.
Ну, мои родители час назад уехали из города, и люди всё время пропускают занятия.
- It's perfect. - It is, except I'll be out of town every weekend on my book signing tour.
- Да, вот только каждые выходные я буду уезжать в книжный тур.
I just have to go out of town, take care of a few things, but I should be back Monday.
Мне нужно уехать из города, сделать кое-что, но к понедельнику я вернусь.
Still, it's always good to get out of town once in a while.
Но всё же иногда неплохо выбраться из города хоть ненадолго.
She's been out of town for more than a year.
Она пропадала больше года.
Me and the kids need to get out of town for a while?
Мне с детьми лучше уехать на время из города?
A friend who stays over when your wife's out of town?
Друг, с которым вы остаетесь, когда ваша жена уезжает из города?
There are four main roads out of town.
Есть четыре основных дороги из города.
You can't even handle me going out of town for two days without going off the rails.
Ты не можешь смириться даже с тем, что я уезжаю из города на 2 дня, и съезжаешь с катушек.
And Walt knew that Gavin was out of town, but...
И Уолт знал, что Гевина не было в городе, но...
Past couple of years, they got corresponding out of town hotel bills.
За последние несколько лет у них были параллельные счета за отели вне города.
No, we would rendezvous when he was out of town.
Нет, мы встречались с ним вне города.
I'm guessing he cleared out of town and is laying low somewhere.
Я полагаю, что он убрался из города и залег где-нибудь на дно.
He's out of town.
Он уехал на время.
He was out of town when Lauren disappeared.
Он покинул город, когда исчезла Лорен.
We need to get her the hell out of town.
Мы должны выгнать ее ко всем чертям из этого города.
There's no way out of town.
Пути из города нет.
Get out of town.
Да вы что!
You head out of town, come home early, catch them in the middle of something.
Вы покидаете город, возвращаетесь домой раньше запланированного, застаете их в процессе.
- Get out of town for a few days, see your folks.
Уехать из города на пару дней, повидаться с родителями.
You guys have been so great and so emotionally supportive of me during the entire out of town Funny Girl run.
Вы были такими классными, так поддерживали меня, пока "смешная девчонка" отсутствовала.
I wasn't going to tell him no. He's from out of town.
У него было удостоверение личности, и при его комплекции я не мог ему отказать.
You have to get Out of town as soon as possible.
Тебе надо убраться из города как можно скорее.
Yes, well, tomorrow, sadly, we're out of town, aren't we?
Да, но нас не будет в городе, так ведь?
Sheldon's out of town, so we can do whatever we want.
Шелдона нет в городе, так что мы можем делать все, что захотим.
Once your man moves into lockup, I'll be able to get him out of town.
Когда вашего человека повезут в тюрьму, я смогу вывезти его из города.
Went out of town with Charles?
Уехала с Чарльзом?
Uh, I don't suppose any of our friends from out of town might come?
А кто-нибудь из наших друзей э... не придёт?
Just head out of town till things blow over.
Просто уезжай из города, пока все не стихнет.
All of a sudden, Jane's getting home to our apartment later and later at night, out painting the town with. "
И вдруг Джейн начинает приходить домой все позже и позже, потому что она развлекается с...
You've been talking about getting out of this town ever since high school.
Ты говорила об отъезде из этого города со времен высшей школы.
THIS, UH, THIS OLD FRIEND OF MINE JUST MOVED TO TOWN, AND I'M TAKING HIM OUT FOR A DRINK TONIGHT, AND I - -
Большинство людей не могут решать задачи дольше, чем две минуты.
And so they kicked me out of the house, and I don't know anybody else in town... [Baby crying]'Cause I've just been focusing on my art this whole time, so who am I gonna meet?
И они вышвырнули меня из дома, а я никого в городе больше не знаю... потому что я был всё время сосредоточен на своём творчестве, когда мне было с кем-то знакомиться?
Then together we'll walk out of here and I'll drive you back into town.
Затем мы вместе выйдем отсюда, и я отвезу вас обратно в город.
Sounds like a bunch of out-of-town fuck fests to me.
Похоже на загородный секс-фестиваль.
But now that you're officially out of the dating pool, you know I'm gonna run this town, right?
Но теперь, когда ты официально ушла с рынка свиданий, ты же знаешь, что город теперь мой, да?
Then Barrow took Kira to a power substation and tied her up with the intent of electrocuting her, which blacked out the entire town.
Тогда Барроу повел Киру на электростанцию, связал и пытался убить электрическим проводом, лишив всего города света.
There's no safe passage out of this town.
Нет безопасного способа покинуть город.
And this game of "Punch-Out!" beat every arcade in town.
И эта игра "Панч-Аут" победила все игровые автоматы в городе.
Like dropping out of school and having picnics with my mom near the town border?
Такие как бросить школу и устраивать пикники с мамой на границе города?
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of nowhere 149
out of 299
out of my sight 38
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of nowhere 149
out of 299
out of my sight 38