English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Put your jacket on

Put your jacket on translate Russian

53 parallel translation
Put your jacket on. You've been sweating.
Надень куртку.
Put your jacket on, Drew.
- Надень жилет, Дрю.
Put your jacket on.
- Надень пиджак.
Put your jacket on. - Ready?
- Надень пиджак.
Put your jacket on.
- Ага. Надень пиджак.
If you put your jacket on, you would feel the cold less keenly.
Накиньте пиджак, и холод будет меньше ощущаться, сэр.
We'll put your jacket on Rachel's bed.
Мы положим вашу куртку у Рейчел.
No, Roz, no, please, just check your teeth, yes, put your jacket on, and I swear, you'll look every inch the smart career gal on the go.
Нет, Роз, прошу тебя, просто протри зубы и надень куртку и клянусь, ты всем своим видом демонстрируешь профессионального работника.
Now you will put your jacket on and go kick Eva in the ass. and you will tell her, she is completely wrong.
Сейчас ты наденешь куртку и пойдёшь надерёшь Эве задницу. А потом скажешь, что она очень сильно ошибается.
Put your jacket on.
Надень пиджак.
- Put your jacket on. lt's time to go.
- Одевайся, пора уходить.
You put your jacket on her body.
И накрыл ее своей курткой.
Put your jacket on!
Одень пиджак!
At least put your jacket on for me, okay?
Хотя бы надень куртку, ради меня, ладно?
Put your jacket on.
Просто надень жакет.
Come on, put your jacket on.
Надевай куртку, я помогу.
Put your jacket on.
Накинь куртку.
- Put your jacket on, Sam.
- Надень куртку, Сэм.
Put your jacket on, or stick your gun under your shirt.
Или надевай куртку, или прячь пистолет под рубашку.
- Put your jacket on.
Надень пиджак.
Put your jacket on, son.
Надень пиджак, сынок.
And put your jacket on.
Накинь куртку.
Let's put your jacket on.
Одевай курточку.
You have to put your jacket on, you're cold.
Одень уже куртку. Ты замёрзла.
Put your jacket on outside.
Наденешь свою куртку снаружи.
Put your jacket on there.
Куртку отложи.
Stella, you can put your jacket on the armchair.
Стелла, положи свою куртку на кресло.
Put on your jacket, and don't run!
- Надень куртку и не беги! - Не беспокойся, мама.
Why didn't you put on your good jacket to go to the doctor?
Почему ты не надел пиджак, когда пошёл звать доктора?
Now you can put on your jacket.
Теперь Вы можете надеть свой жакет.
All right, put on your life jacket.
Хорошо, надень свой спасательный жилет.
Put your life jacket on!
Надень свой спасательный жилет, Дрю!
Daliah... - Take this Rambo, this nonsense off your head, put on your jacket and let's go.
- Сними это рэмбо, эту тряпку с головы, надень кофту, и пошли.
BILL, PUT YOUR JACKET ON IT
Билл!
I'm gonna put this paper clip through the buttonhole and then through the thread that used to hold the button, and then you're gonna put your jacket back on and there you go.
Я продену скрепку в отверстие для пуговицы, а потом в петлю, которая держала пуговицу, а сверху ты наденешь пиджак, и закроешь скрепку, вот так.
Can you put on your jacket first?
Можешь надеть сначала свою куртку?
Is this your father's jacket that you've put it on and trying to sneak out.
Это пиджак твоего отца, что ты накинул, и пытаешься незаметно вынести?
By the time you put on your jacket, walk around the corner, go to the sandwich spot, order a sandwich, wait for them to make it, then get in another line to pay for it, 28 minutes have passed.
К тому времени как ты наденешь куртку, дойдёшь до угла, зайдешь в ларёк с сендвичами, закажешь сендвич, подождёшь пока его сделают, затем отстоишь в другой очереди оплатить его, 28 минут прошло.
Put on your jacket.
Надень пиджак.
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me.
И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
So on that tape you just put in your jacket pocket...
Так что насчет кассеты, которую ты только что положил в карман пиджака...
Come on get out of here immediately and put on your jacket.
Давайте, уходите и сейчас же наденьте жилеты.
Put your flak jacket on.
Наденьте бронежилет.
Now put your hood on before your jacket. Show some discipline! Hey, he looks fine.
Хоть капюшон бы накинул для приличия.
Put a red jacket on, grab your tampons, and go on the red team, please.
Надень чертову красную куртку, забери свои тампоны и проваливай в красную команду, пожалуйста.
You're going to have to put those books away and get your jacket on, or we'll be late.
Ты должен отложить эти книги И надеть пиджак, не то опоздаем.
Put your jacket back on -.
Живо одевай куртку.
Put your jacket under her head. Come on.
Положите куртку ей под голову, давайте.
Remember when you put on your jacket?
Ты же вроде положил их в карман?
Put on your jacket we'll be sitting in the car.
Наденьте куртку мы будем сидеть в машине.
I'm sorry, but if you don't put your jacket back on, I'm gonna need to ask you to leave.
Прошу прощения, но если вы не наденете пиджак, мне придется попросить вас уйти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]