English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / See now

See now translate Russian

11,712 parallel translation
You see now who is the true enemy of peace.
Кто настоящий противник мира.
I see now, looking back, that my drinking has been the root of a lot of our problems.
Теперь оглядываясь назад, я понимаю, что алкоголь был причиной многих проблем.
All of this needs to happen at midnight, but I want to see it now if I can.
Мы это сделаем в полночь, но давайте отрепетируем.
♪ If they could see you now ♪
* Видели бы они вас сейчас *
♪ See you now out on this party boat cruise ♪
* На этом круизном лайнере, *
♪ If your friends could see you now ♪
* Видели бы вас ваши друзья... *
Now, do you want to see a dating app in real life?
Что ж, хочешь увидеть, как приложение для выбора пары работает в реальной жизни?
Tell me you'd rather see that bastard still alive right now.
Только не говори мне, что ты предпочёл бы сейчас видеть этого ублюдка живым.
Now we wait and see.
Теперь посмотрим.
- Now I can see exactly why.
[ТОМПС] Теперь ясно, почему.
NOW, SEE, THERE'S LOTS OF STUFF HERE TO TIRE THE KIDS OUT.
Посмотри, здесь куча вещей для выматывания детей.
The rats are probably the last thing they want us to see right now.
Крысы, пожалуй, последнее, что они хотят, чтобы мы видели сейчас.
I can see that now.
Теперь я вижу это.
See, now my day involves arresting you, and that's not just because you're messing with me.
Смотрите, теперь мой день включает в себя арестовать вас, и это не только потому, что вы пакостите мне.
Now, you see anyone, you send them back, whether they look sick or not.
Теперь, увидишь кого - нибудь, отправляй их назад, несмотря на то, выглядят они больными или нет.
He'd be ashamed to see me now... hiding.
Ему было бы стыдно, если бы он сейчас увидел... что я прячусь.
Oh, could you imagine if they could see us now.
О, только представь их лица, если бы они могли увидеть нас прямо сейчас.
Now, I don't know if I'll ever see that again.
Теперь же я не знаю, увижу ли я её когда-нибудь снова.
And now you're gonna see me fight for my child.
А теперь ты увидишь, как я буду сражаться за своего ребенка.
Now you're gonna see me fight for my child.
А теперь ты увидишь как я сражаюсь за своего ребенка.
Yeah, see, now I feel this is my fault.
Теперь я чувствую себя виноватым.
And now she's all pissed at me, and apparently she's moving out, and it's... see?
И теперь она злится на меня, и хочет съехать, и все... понимаете?
You see, back then, Peter was in his late 20s and I was in my early 40s, but now he must be at least 50, and I'm still in my 40s.
Видишь ли, Питеру тогда было под 30, а мне слегка за 40, а сейчас ему по меньшей мере 50, а мне всё ещё за 40
Actually, I'm on my way out to see him now.
Вообще-то, я собиралась навестить его.
You're afraid to see her, because now she knows the truth, that you dumped her like garbage and never looked back.
Ты боишься ее видеть, потому что теперь она знает правду, что ты бросила ее, как мусор, и никогда не оглядывалась назад.
You can see him now, but one at a time.
Вы можете увидеться с ним, только по одному.
But we'll never see 50 years now, so I thought I would use it to toast the end of our marriage... unless that would be too upsetting for you.
Ну этого уже не случиться, поэтому я решил поднять бокалы за конец нашего брака... если ты не сильно расстроишься.
Now, I see.
Теперь я вижу.
- Look, she's fucked up, and you trying to see her now is gonna fuck her up even more.
- Слушай, она на взводе, а твоя попытка её увидеть лишь приведёт к ещё большему пиздецу.
Look, now, we've done it your way for quite some time now and I don't see the situation getting much better.
Итак, мы сделали по-твоему, и что-то я не вижу, чтобы ситуация стала лучше.
But there is one thing that I see clearly now, and I believe with all of my heart.
Но одно я знаю наверняка и искренне верю в это.
Your honor, you can see for yourself, this is clearly too much for Ms. Keating right now.
Ваша честь, вы сами видите, для мисс Китинг это слишком.
Now, right here, if you look closely, you see the kidneys, which are also good for form and position.
Здесь, если вы внимательнее приглядитесь, вы увидите почки, у них также хорошая форма и расположение.
Now you're nervous Wes will see it,
Вы переживаете, что Уэс это увидит, значит, это правда.
I was affected when the accelerator went off two years ago, and now I see things, vibes... of people.
На меня воздействовал ускоритель частиц два года назад, и теперь у меня появляются вайбы людей.
Now you'll never see her.
Ты её больше не увидишь.
I'll have you know that I was actually headed to see Jerry right now.
Ты должен знать, что я как раз иду встретиться с Джерри.
Oh, but you see, the two go hand in hand now.
Видите ли, эти две вещи теперь связаны.
Now we'll just have to wait and see if it actually results in anything.
Нужно посмотреть, чем все это закончится.
Principal Wilcox will see you now.
Директор Вилкокс готов вас принять.
I see that now.
Да, теперь я это понимаю.
Now, I get being scared to see a doctor, but with your history, you know what this could be.
Я понимаю, почему тебе так страшно сходить к доктору, но с твоей историей, ты знаешь, что это может быть.
No, no, look, see, uh... there's no one here right now, so I'd feel a lot more comfortable if we... Goddamn it.
Нет, нет, слушай, тут сейчас никого нет, и мне было бы спокойнее, если бы мы...
Someone can see you now, if you'll follow me.
Вас сейчас примут, пройдёмте со мной.
Now, see, that is exactly my point.
Видишь, именно это я и имею в виду.
You just don't see a reason to do them now because I'm all risk and no reward, and that's not how you guys operate, is it?
Просто ты не видишь причины, зачем тебе их делать, потому что это риск и никакой награды, но вы ведь так не работаете, да?
Now, he's denied knowing Ana, so let's see what he's got to say about that.
Он отрицал, что знал её, так что посмотрим, что он на это скажет.
Yeah, but, you see, now I'm thinking, never mind the Knezevics, now I'm thinking that whoever left that Scalextric is going to do something else, something even more weird.
Но, понимаешь, даже если отбросить Кнезевичей, остается тот, кто принес подарок для Райана. А от него можно ожидать чего угодно.
Well, we see that. Now.
Да, это нам уже известно.
Do so now or you will not live to see the sun rise tomorrow.
А иначе вы не доживете до завтрашнего рассвета.
Listen to me, we can walk upstairs right now and turn that baby shower into a bloodbath or you can take me to see my girl.
Слушай меня, мы можем подняться вверх сейчас и превратить тот детский душ в кровавую ванную или ты приведешь меня к моей девушке

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]