English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She's like me

She's like me translate Russian

851 parallel translation
The bite's not healing like it did with me. She's not a werewolf.
Укус не исцеляется как у меня.
She's like, "don't talk to me like that."
Она, как бы, сказала : "не смей так говорить со мной."
You probably won't understand me, but think she's just like that and be easy on me.
- и проявите терпение.
When I see a good looking guy like you in a fancy car sitting next to an old bag you can tell me'she's your cousin'and that you've been saving up to pay for the gas.
Когда я вижу хорошего парня, как ты, в хорошей машине рядом со старой кошелкой, можешь не говорить, что это твоя кузина из провинции, и что ты экономишь на бензин.
She's like a daughter to me. Please be nice to her.
Она мне как дочь.
She's like me, Scarlett.
Мы похожи с ней, Скарлетт.
Get this : She's like a sister to me.
Пойми : она мне как сестра.
In fact, she's quite like me. "
Она похожа на меня.
Well, if you like her, she's okay with me.
Ну, если она нравится тебе, я ничего не имею против.
If you ask me, I think she's putting on, like girls in books. The ones that say they don't want anything always get more in the end.
Мне кажется, она просто притворяется, как девочки в книгах, которые говорят, что ничего не хотят, а конце получают все.
That I'd like to do, but she can't hear me. She's in a trance.
Я хотел бы, но она не слышит меня, она под гипнозом.
It sounds to me like a waltz. Well, if she says it's a waltz, it's a waltz.
для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс
That's lovely. Say, this girl's saying some pretty silly things. Looks to me like she's in some kind of a tail spin.
Как это мило эта девушка говорит такую чепуху смотрит на тебя, а как будто где то витает
She's not like a woman's dog, you know, she wouldn't comfort me.
Она не походит на собаку для женщины, Ты знаешь, она не успокоила бы меня.
She loves me like a father. Also, she's loaded.
Она любит меня как отца, и потом она много выпила.
Her face turned pale. She stared at me with frozen eyes, her expression intense like a child's.
Ее лицо стало бледным, она уставилась на меня стеклянными глазами, ее выражение было так сильно, как у ребенка.
She's like me.
Она похожа на меня.
Joyce is different, she's more like me.
Джойс другая. Она больше похоже на меня.
When someone finds out I work for you they ask me, "So you see her? What's she like?" And I tell them
Когда узнают, что я работаю у вас, меня спрашивают : " Ты ее видишь?
To me she's still a babe, like 30 million others.
Хотя по мне таких миллионы.
You're foolish trying to save her, by morning she'll be just like the rest of them, and it's allright with me, it'll save trouble.
К утру она станет, как и все остальные.
If you all act like she does, it's gonna make it tough for me to do my job... because when there's suspicion around, it's a dry season.
Если вы все будете вести себя, как она, это усложнит мою работу... потому что, когда вокруг царят подозрения, - это засуха.
She's trying to make me look like a lunatic!
Она выставляет меня чокнутой!
Sounds to me like she's got a dangerous cargo, maybe explosive.
Я бы предположил, что на борту есть опасный груз. Возможно взрывчатый.
For me? She's French like Jenny, she's pretty like Jenny, if you ask me, she's prettier.
Она - француженка, как Дженни, красивая как Дженни.
She's 17, like me.
Семнадцать, как мне.
It's true. She's tall like me standing on the bed.
Да, когда я становлюсь на кровать, то такого же роста, как она.
She's made like me.
Мы с ней похожи.
I wrote the book on this gun, and I don't like girls fighting my wars for me. She's not fighting for you.
Не люблю, когда женщины воюют вместо меня.
When she looks at me, it's like a stream of wine that penetrates straight into the phosphorus of my soul.
Ее взгляд подобен глотку вина, который пьянит, проникая в самую душу.
Maybe she's lonely... like me.
Может быть она одинока... как я.
But you can't say anything to me, only Boris can. But it seems like he's dead. She says so.
Вы можете быть крупными алмазными торговцами но Вы ни в чём не можете упрекать меня, может только Борис!
She's like a wife, a good wife, devoted, competent takes care of everything for me during the day.
Она - как хорошая жена.
She's exactly like me.
Она просто моя копия.
Vi would like me to pick up her phones while she's out to lunch.
Может, останешься, чтобы как-то разрядить обстановку?
She's illiterate, like me.
Она неграмотная, как и я.
She's a good woman. Takes care of me, like her own son.
Заботится обо мне, как о собственном сыне.
I remember the first house, it was wonderful, and the lady of the house's bed. She wasn't beautiful like you. To me she seemed marvelous.
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
She's like one limb above me.
Она немного выше меня.
She's very much like me in my younger days.
И очень похожа на меня в дни моей юности.
She's so like me. Do you?
Она ужасно на меня похожа.
She's like a sister to me. She wants me to be happy.
Я для нее, как сестра, и она желает мне счастья.
She's not some ignorant clodhopping yokel. Like me?
Что ты разучился уважать отца, родителей.
No? All right. I just don't understand why she's treating me like a baby.
Ладно, я только не понимаю, почему она обращается со мной как с ребёнком.
And my wife is sitting right next to me and she's laughing like hell.
Моя жена сейчас сидит рядом со мной и смеётся, как слабоумная.
She's a mother like you and me.
- Она - мать, как ты и я. - Да?
Tell her that, um that she's the best thing that ever happened to a bum like me.
Скажи ей, что она лучшее, что когда-либо было у такого засранца как я.
Like, what if she's disappointed in me?
А вдруг я ей не понравлюсь?
The way she brought her grandfather Ivan... to see me play... like that trolley we toured the Miracle Mile in... it's just a little out of time.
ќна привела своего дедушку "вана... посмотреть, как мы играем... ак этот троллейбус, мы ехали по" удесной ћиле,... только немного не в свое врем €.
She's a Taurus like me.
Она Телец как я.
She's not like me. I'm broad-minded.
Она не такая как я, Дживс. Я широких взглядов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]