English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shut up yourself

Shut up yourself translate Russian

39 parallel translation
First, if I speak, you shut up yourself.
Когда я говорю, держи рот на замке. Понял?
Shut up yourself!
Сам заткнись!
You better shut up yourself or I'll blow the back of your goddamn head off.
Заткнись сам, ты, крыса, или я снесу твою чертову голову.
Shut up yourself, you old fool!
Заткни свой рот, старый дурак!
Shut up yourself!
Заткнись!
- Shut up yourself.
- Сам заткнись.
You should shut up yourself.
Ну так заткнись.
- Oh, shut up yourself, Stuart.
- Да отъебись ты...
Shut up yourself...
Сам заткнись...
Shut up yourself, i'm going in a minute anyway.
Сама заткнись, через минуту я всё равно уйду!
- Shut up yourself.
- Да заткнись ты.
Don't shut yourself up cold like this.
Сейчас не надо так холодно вести себя.
You mustn't shut yourself up alone with your sorrow.
Ты не должна замыкаться в своем несчастье. Да.
- Shut up and defend yourself.
- Заткнись и защищайся.
You'd better shut up. You yourself...
Молчала бы!
Shut up. Explain yourself at the station
Вас отвезут в участок, там и будете рассказывать...
- Parasite! - Shut up yourself!
- Паразит!
- Shut up yourself.
- Тише!
In life you can shut yourself up in a country house and stare at a newt tank, or you can be a dasher with the sex.
В этой жизни ты либо запираешься в глухомани и сидишь со своими тритонами,.. либо приударяешь за хорошенькими девушками.
You woke up on that street with an awful hangover. You shut yourself away for months.
Ты очнулся на улице с тяжёлым похмельем, и потом много месяцев сидел взаперти.
Can you shut up for one second and listen to yourself?
Ты бы заткнулась и послушала себя со стороны.
Shut up. If you could just see yourself.
- А то, что всем известно, что с друзьями спать нельзя.
Shut up and keep your hands to yourself or I'll out your little pecker off.
Заткнись и вали отсюда, пока я твой огрызок не отхватила.
If you want her back, either tell her or, better yet, shut up and cry yourself to sleep like everybody else.
Если ты хочешь её вернуть, или скажи ей об этом, или, что ещё лучше — заткнись и поплачь в подушку, как все делают.
- Just a little girl yourself. - Shut up.
Мы вернем Вашего сына.
You shut yourself up!
Сам заткнись!
For once, do yourself a favor and just shut up.
На этот раз сделайте себе одолжение и просто заткнитесь.
And I don't want them to hurt you, so just do yourself a favor and shut up.
И я не хочу, чтобы они тебе навредили, поэтому, будь так добр, заткнись.
Blah, blah, blah, shut up and go make yourself a sandwich.
Бла, бла, бла. Заткнись и сделай себе сэндвич.
Why don't you do yourself and everyone else a favor and shut up?
Почему бы тебе не оказать себе и остальным услугу и не заткнуться?
Shut up yourself!
Сами завалите!
Your Honor, disqualify yourself! Shut up!
- Ваша честь, возьмите самоотвод!
I'm sure you convinced yourself - you were in love with this woman. - Shut up.
Уверен, что ты убедил себя, что у вас любовь с этой женщиной.
- Shut up! - You're only making it worse for yourself.
- Делаешь только хуже для себя.
Shut up and make yourself useful.
Замолчи наконец и помоги.
So, you go ahead and you nail yourself to a cross, and while you're up there feeling sanctified, you consider how many people are gonna die because this task force gets shut down and the rest of those animals on Reddington's list
Так что вперед, прибей себя гвоздями к кресту. Будешь думать, что искупила грехи. А ты подумай, сколько людей умрут, если наш отдел закроют и то зверье из списка Реддингтона останется на свободе.
You got yourself into this mess, so unless you got a better idea, just shut up.
Ты сам в это вляпался, так что, если у тебя нет идеи получше, просто заткнись.
either shut up and do nothing, or shut up and deal with it yourself.
либо заткнуться и ничего не делать или заткнуться и решить всё самому.
Did you just tell yourself to shut up?
– Ты сейчас сказала самой себе заткнуться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]