English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shut up yourself

Shut up yourself translate Turkish

76 parallel translation
- Shut up yourself!
- Sen sus!
Shut up yourself!
Sen kapa çeneni!
- Shut up yourself, Frank.
- Sen kapat Frank.
You should shut up yourself.
Asıl sen çeneni kapatmalısın.
- You can fuck off and all you fucking geeky... - Oh, shut up yourself, Stuart.
Sen de defolup gidebilirsin, lanet olası bilgisayar kurdu.
- Shut up yourself, and look on the road.
- Sen kapa çeneni, yola bak.
Shut up yourself...
Asıl sen kes sesini...
- Why you do not shut up yourself? - Its permission of conducir.
Niye çeneni kapamıyor musun?
Shut up yourself, i'm going in a minute anyway.
Sen kes sesini. Hemen gidiyorum zaten.
Shut up yourself!
Kapa çeneni!
YOU, shut up! No matter how much I teach you, you still cant get yourself together.
Ben sana bundan daha iyi terbiye vermedim mi?
If you can bring yourself to do something intelligent. Oh, shut up!
Bu anlaşılabilir bir durum.
Don't shut yourself up cold like this.
Öyle somurtup durma.
Pour yourself some backbone and shut up.
Biraz sakin ol ve çeneni kapat.
- Aw, shut up, yourself.
- Sen kapa çeneni.
Marie. You shouldn't shut yourself up in there all alone.
Mary. orada tek başına kapalı kalman hiç de doğru değil.
Shut up and give yourself to me.
Sus ve kendini bana ver.
Shut yourself up here.
Kendini buraya kapat.
You're shut up inside yourself and always put yourself first.
Kendi içine kapanıp her zaman kendi ışığında yaşıyorsun.
So either kill yourself and do us all a favor, or shut the hell up!
Ya bize bi iyilik yap ve kendini öldür ya da lanet çeneni kapa!
Tell her yourself, you twerp! No, you shut up!
Kendin söyle, osuruk herif!
Let's take lunch, you know, go to... get yourself a chair and sit down, shut up.
Sidney, bir ara öğle yemeğine çıkalım ve Bir yere otur ve çeneni kapa.
- I told you to shut up! Prepare yourself, Drew.
Hazırlan Drew.
Sit up, shut up, and brace yourself.
Doğrul, kapa çeneni ve hazırlan Al.
Now, sit up, shut up, and brace yourself.
Şimdi doğrul, kapa çeneni ve hazırlan.
Sit up, shut up, and brace yourself.
Doğrul, kapa çeneni ve hazırlan.
Yeah, but let's finish it. Sit up, shut up, and brace yourself.
Her neyse baba dedikleri şişman adamın aklına harika bir fikir geldi.
Oh, well. Sit up, shut up, and brace yourself.
Çocuklar, herkesin Steve kadar namussuz olduğunu düşünmenizi istemem.
Don't lie to your man Rhino. Just do me a favour. Shut up and fix your laces before you kill yourself.
Kapa çeneni ve kendini öldürmeden ayakkabılarını bağla.
- Shut up! - Shut up yourself!
- Sen konuşma!
- Shut up, yourself.
Konuşuyoruz. - Asıl sen kapa çeneni.
- Bessie, shut up and have yourself a drink.
Bessie, kes sesini de bir şeyler iç.
She knows you'll never forgive yourself. - Shut up!
Asla kendini affetmeyeceğini biliyor.
Can you shut up for one second and listen to yourself?
Bir saniyeliğine sesini kesip kendi kendini dinleyemez misin?
Shut up, Steve. Get control of yourself.
Kapa çeneni, Steve.
Why don't you do yourself a favour and shut up you cunt.
Koca agzini kapatsana!
- Do yourself a favor, shut up!
- Bir iyilik et de çeneni kapa!
Shut up and keep your hands to yourself or I'll cut your little pecker off.
Çeneni kapat ve ellerini kendine sakla yoksa o küçük ellerini koparırım.
If you want her back, either tell her or, better yet, shut up and cry yourself to sleep like everybody else.
Eğer onu geri istiyorsan, ya ona söyle, ya da daha iyisi çeneni kapa,... ve herkes gibi kendine acı ve uyu.
Shut up or I'll choke you! Run yourself if you know how.
Konuşma lan şerefsiz, gelip ümüğüne çökecem şimdi.
Head over to the snack bar and get yourself a big bowl of shut up!
Büfeye gidip kendine bir fincan "kapa çeneni" alsana!
You shut yourself up!
Sen kapat!
- Oh, shut up. Buy yourself a jumbo hot dog and stick it in your side base.
Neden kendine bir hot-dog alıp onu poponla yemiyorsun?
Just shut up. go fuck yourself. All of you.
kapa çeneni. cehenneme git. hepiniz.
- Shut up and listen to yourself.
- Ağzından çıkanı kulağın duysun.
Uh, that's right, so you can sit down and pour yourself a tall glass of shut up and don't speak for the next hour.
Evet, işte bu doğru. Oturmaya kendine bir kadeh dolusu'kapa çeneni'almaya ne dersin? Çünkü önümüzdeki bir saat boyunca konuşmayacaksın.
Why don't you shut up and try thinking of one yourself, princess, okay?
Neden çeneni kapatıp kendin düşünmüyorsun, prenses, tamam mı?
Are you whoring yourself out for surgeries? - Oh, shut up.
Ameliyat için kendini mi satıyorsun?
Will you just shut up and feed yourself?
Çene çalmayı bırak da karnını doyur sen.
I tried to open you up to the world and now you shut yourself in, as if...
Ben seni dünyaya açmak istedim ve sen kendini hapsediyorsun, şey gibi...
You shut yourself up?
Söylemeye çekiniyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]