So go translate Russian
21,559 parallel translation
So go back to, uh, measure- -
Давайте вернемся к долям.
So go ahead.
Так что давай, вперед.
So you are gonna go off and collect whoever you can, whoever hasn't run away.
Ты сейчас успокоишься и соберешь всех, кого сможешь, кто ещё не сбежал.
So, I, um, actually have to go to work now.
Вообще, мне нужно на работу.
Go, so thirsty.
Во рту пересохло.
So with this drive, we could go anywhere in the galaxy in an instant?
Значит, с этим двигателем мы можем мгновенно попасть в любую точку Галактики?
It's your birthday, so you get to go first.
- Именинница поедет первой.
Yeah, and now she's scared, so let her watch some kids go first.
- А теперь она испугалась. Пусть сначала кто-то из детей...
So if I go to a store, and I want a pack of smokes, I say, "Here's 5 dong"?
И что, в магазине, если я покупаю пачку сигарет, я говорю : "Вот 5 пенизов"?
You know, I told him not to go posting that photo, but he was so proud of the kill.
Знаешь, я говорил ему не размещать ту фотографию, но он так этим гордился.
Eh, when things go wrong in people's lives, they need someone to blame, so she sued us.
Когда у людей дела идут плохо, им нужно найти виноватого, вот она и подала на нас в суд.
- Well, you can't be seen with me here, so let's go somewhere else.
- Здесь нас видеть не должны, так поехали в другое место.
So, go on, what happened next?
Продолжайте, что было дальше?
So if you've never made any mistakes, then go ahead, keep hating on me.
Так что если вы никогда не делали ошибки, вперед продолжайте меня ненавидеть.
So let's go find the coach.
Так что идём искать тренера.
So sad when we can't let go properly.
Так печально когда мы не можем попрощаться должным образом.
The tears go through all of space and time, so maybe something hit one of the tears as it opened and... knocked us away.
Разрывы проходят по всему пространству и времени. Возможно, что-то врезалось в один из разрывов и... сбило нас.
So, let's do the right thing now, and let's let this man go free.
Так что давайте сделаем, что должно, и отпустим этого человека.
You know, I don't really want to cause any trouble, so I think I'm just gonna go.
Да знаешь, я не хочу неудобств причинять, так что, наверное, я просто пойду.
But I am going to prove to you why you need to drop this mission that you seem so stubbornly unable to let go of.
Но я докажу тебе, почему ты должна отказаться от цели, за которую ты так упрямо держишься.
So why don't you go read your manual and find the chapter on conniving cunts that don't give a fuck about you or your feelings and then get back to me with some real tactics?
Так прочти свой мануал, главу о коварных пездах, которым похуй на тебя и твои чувства и потом возвращайся с какой-нибудь более продвинутой тактикой.
So that must mean something is about to go down.
Это значит что-то происходит.
Mom said I'm not supposed to call you, so I got to go.
Люблю тебя, папа. И я тебя.
I need you to be my body double and go outside so the killer gets you instead of me.
Я хочу, чтобы ты была моим двойником, ты выйдешь на улицу, и убийца убьет тебя, а не меня.
She has my heart, but of course, I don't see her anywhere here, so... There you go.
Я очень её люблю, но, к сожалению, она не пришла, так что... она этого не узнает.
So, if the heart goes... I go with it.
Так если сердце уйдёт, с ним уйду и я?
So where you gonna go?
И куда ты пойдёшь?
You have to go through so much to get where I am.
Если честно, чувствую себя немного улетевшим.
- So let's go and see her now.
Не позволяй ей затащить тебя на свидания вслепую, пока ты здесь.
[Linda] So come on. Let's go, Bobby, come on.
Это Рубен Локана.
We know, so let's just go with that here in our own town.
Прости. Тогда вернёшь мне конфетку?
- So how'd it go?
Ну как прошло?
I stole my own grandmother's Social Security check so I could go and get high.
Я украла пенсионный чек у бабушки, чтобы ширнуться.
Yeah, you see, kid, it turns out the guys you thought were wasting'time in this bar were actually covert agents helpin'to save the world. So, how did things go in Prague?
Видишь-ли, ребята, про которых ты думал, что они просиживают штаны в баре, на деле - агенты под прикрытием, спасающие мир.
I called the board-up company and got the lock code, so we're all set to go, boss.
Я позвонил в обслуживающую компанию и узнал кодовый замок, так что мы готовы идти, босс.
So, I'm free to go?
Так, я свободен?
So, you're encouraging students to work at a casino rather than go to college.
Значит, ты подталкиваешь учеников пойти работать в казино, вместо учёбы в колледже.
So, uh... how'd the deposition go?
Как прошла дача показаний?
Uh, you guys obviously have some stuff to work out, so I'm gonna go wait in the car.
Ладно. Вам двоим явно есть над чем поработать, так что я подожду в машине.
You stay here at Danbury, you do five more years, and if Mike so much as gets a pebble in his shoe, you go back to door number one.
Ты останешься в Денбери, отсидишь еще 5 лет, но если Майку хоть камушек в обувь попадёт, мы вернёмся к первому варианту.
- Go ahead, but when they get here, we'll tell them all about how you sent Maria Gomez away so that she couldn't testify.
Пожалуйста, но когда они приедут, то узнают, как вы избавились от Марии Гомес, чтобы та не давала показаний.
So how'd it go?
И как продвигается?
So you're not ready to go?
Значит ты не готов идти?
And you told me he wouldn't go for it, so Harvey... tell me the truth.
Ты сам говорил, что он не пойдёт на это, так что Харви... скажи правду.
Turns out my attorney was filing my positions before he had to, so I let him go.
Оказалось, что мой адвокат подал информацию раньше, чем следовало, так что я его уволил.
So you need to go back to that prison and tell Mike that he better get me something and get it fast'cause I didn't sell my soul last night to watch that bastard ride off into the sunset.
Езжай в тюрьму и скажи Майку, чтобы он добыл мне зацепку. Я не для того вчера продал душу, чтобы смотреть, как этот ублюдок ускачет в закат.
Because Kevin already told me that you guys are planning to go away on William's dime, so if your father finds out that Kevin's been talking to me, that dime's gonna go away.
По словам Кевина, вы планируете жить на деньги Уильяма, но если он выяснит, что Кевин мне всё рассказал, вы не получите ни цента.
You slammed it right into my marriage because Jill and I, we haven't fought like we just did since the night that landed me in here, so from now on, take your goddamn good intentions and go to hell.
Ты переехал им мой брак, потому что мы с Джилл так не ссорились, с того вечера, из-за которого я загремел сюда. Так что иди ты со своими благими намерениями к черту.
So whatever it is you're gonna say, let's just pretend you said it, and I let it go, and we move in our separate directions, okay?
Так что если хочешь что-то сказать, то давай притворимся, что я всё понял, и теперь каждый может спокойно жить своей жизнью?
So stop telling me I can't win and go ahead and start winning.
Хватит говорить, что я не могу выиграть. Соберись и добудь победу.
So you go play your game with the courts.
Можете играть в свои игры с судами.
so good 651
so good to see you 177
so goodbye 23
so good to see you again 29
so good night 24
so good luck 40
so good luck with that 17
so go on 59
so go ahead 122
so go home 38
so good to see you 177
so goodbye 23
so good to see you again 29
so good night 24
so good luck 40
so good luck with that 17
so go on 59
so go ahead 122
so go home 38
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
goro 44
good evening 5411
gold 780
goodnight 1676
golden 68
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
goro 44
good evening 5411
gold 780
goodnight 1676
golden 68