English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So there is

So there is translate Russian

4,150 parallel translation
Okay, so there is no cupcake order.
Ладно, не было никакого заказа на кексы.
- What? - You are the only person available with the experience and language skills required, so there is no room for appeal.
- Вы единственная свободны, и ваш опыт и языковые навыки подходят, так что обсуждать больше нечего.
So there is no good place to expel a trouble?
Так нет безопасного места, чтобы выпустить Беду?
So, Adjoah..... is there anything that you would like us to know?
Итак, Аджоа... вам есть что сказать?
Okay, drew, this is something that I have to do, and whether I borrow your car or someone else's, I'm gonna go up there, so...
Ладно, Дрю, это то, что я должна сделать, неважно, на твоей машине или на чьей-то ещё, но я собираюсь туда поехать, так что...
The secretary is in there right now with the chairman of the NTSB, so we'll probably know something soon.
Госсекретарь прямо сейчас на встрече с председателем Нац.совета по безопасности на транспорте, возможно, скоро что-то прояснится.
I don't have children, so you may think it's horrible for me to say that, and maybe it is, but it's also a fact that of all the millions of Americans who will be watching and listening to the state of the union address tonight, there are thousands of people out there whose children have died, just like yours.
У меня нет детей, и вы наверное подумаете, что я говорю ужасные вещи, и может, так и есть, но это факт, что среди миллионов американцев, которые будут смотреть и слушать доклад президента сегодня будут тысячи людей,
Right, but, so if your self-interest is to live in a world in which there's maximum privacy, doing something that could put you into prison, in which your privacy is completely destroyed, is sort of the antithesis of that.
Хорошо, но если ваш личный интерес заключается в том, чтобы жить в мире с максимальным правом на неприкосновенность частной жизни, то делать то, что может закончиться для вас тюрьмой, где ваше право на частную жизнь будет уничтожено полностью, с этим вашим интересом абсолютно несовместимо.
So again, the fact that there are no checks, no oversight about who is looking over the NSA's shoulder, means that they can take whatever they want.
Тот факт, что нет никого, кто контролировал бы работу АНБ, проверял их – означает что они могут делать всё, что хотят.
And so is there a precedent for this, where Hong Kong would extradite someone for political speech?
А есть прецеденты экстрадиции из Гонконга по политическим мотивам?
So far, there's no prints or DNA, and all we know for sure is that the killer was right-handed.
Пока не нашли ни отпечатков, ни ДНК, и всё, что нам точно известно, так это что убийца - правша.
So there's no way to trace those feeds of Oren and Kent and the timer will just keep counting down until one of them is dead?
Теперь нет способа выследить сигнал каналов Орена и Кента, и таймер просто продолжит обратный отсчет, пока один из них не умрет?
So I assume there is footage.
Полагаю, должна быть и запись.
So? So, all of time and all of space... is sitting out there.
— И... всё время и всё пространство ждут там.
- Ugh. There is so much to do.
Столько всего есть.
And... there is blood on the bottom of his shoes, so he was walking around bleeding.
А... здесь кровь на подошве обуви, значит, он шёл, истекая кровью.
Is there any way we can switch that up, I can take Ben instead, give us a chance to bond so he can see I'm not a total jerk?
Мы можем как-то поменяться, я бы мог взять Бена, хорошая возможность для него убедиться, что я не полный кретин.
Right, s-so is there a direct connection between Sanderson and Wilson?
Ладно, получается есть прямая связь между Сандерсоном и Уилсоном?
So her life is out there.
Таким образом, ее жизнь там.
Everybody there is pretty weirded out by me, so I just figure that they're gonna have to just get used to it.
Everybody there is pretty weirded out by me, so I just figure that they're gonna have to just get used to it.
So, Mr Barber, there will be no more sleeping on school property. Is that understood? Yes, Headmistress, of course.
Итак, мистер Барбер, больше никаких ночёвок на школьной территории.
There are so many versions to it, I can't tell which one is the right one.
Здесь столько вариантов, что я не могу сказать, который из них верный.
Well, he has no history of cyber-crime, so there's no reason to believe this is anything but a smash-and-grab.
Ну, у него нет кибер-криминального прошлого, поэтому нет причин полагать, что это необычная кража.
So, bottom line is if your sister signs off on any sort of mediation agreement, this jackass will get all of the assets, and there's not a damn thing anybody can do about it.
Суть в том, что если твоя сестра подписывает какое-либо посредническое соглашение, это болван получит все активы, и никто ничего не сможет сделать.
I don't think looking online is the best way to go about figuring out- she only likes me at 2 1 / 2, so there's no desire for intercourse.
Я не думаю, что интернет - это тот источник, из которого узнают о таких вещах. - Её симпатия ко мне оценивается на 2.5, а это значит, что она не хочет коитуса.
There is mushed-up vegetables in the fridge, which she doesn't like, so you're gonna have to kind of force-feed her.
В холодильнике есть овощное пюре, которое она вообще-то не любит, так что тебе надо будет постараться, чтобы её накормить.
There's a real housewives marathon on TV, so my night is made.
По телевизору показывают все выпуски "Настоящих домохозяек", есть чем заняться вечером.
So, all I want to do is get back there with your grandmother and surprise her for our anniversary.
Так вот, всё, что я хочу, это съездить туда с твоей бабушкой и сделать ей сюрприз на нашу годовщину.
I am so sorry, that is... there's a misunderstanding, there's...
Мне очень жаль, тут какое-то... какое-то недоразумение, какое-то...
So a bomb has gone off in their lives and there is literally not one thing I can do about it.
В их жизни взорвалась бомба и я буквально ничего не могу сделать с этим.
So, there is no actual word for the little boys'room that isn't a you-know-what.
Итак, не существует реального слова для "комнаты маленьких мальчиков", которое бы не было сами-знаете-чем.
So, there was a very popular comedian, who sadly is no longer with us, who's famous for his collection of vulgar postcards, McGill postcards, who also adored the limerick form.
В самом деле, был популярный комедиант, которого к сожалению больше нет с нами, и он был знаменит своей коллекцией пошлых открыток, открытки McGill, и он также обожал лимерики. ( Дональд МакГилл — английский график, художник )
- There is a so-called word for it.
— Для этого есть специальное слово.
Stroh is... so that Emma will take the death penalty off the table and there won't be a trial.
Строу... при условии, что Эмма откажется от требования смертной казни и не будет суда.
So all of a sudden, there's this messenger kid on my doorstep with the papers, and as soon as I sign them, my marriage is over.
И вдруг у меня на пороге уже стоит курьер с документами, и как только я подпишу их, мой брак завершится.
The thing about that is, their layout is based on normal operations, so, when we went into lockdown, there were some blind spots behind the security cameras, and there's nothing I can do about that.
Проблема в том, что их расположение заточено под обычную работу, а когда мы ушли в изоляцию, было несколько мертвых зон у камер безопасности, и я ничего не могу поделать.
Looks like a patient's going into labor, and there's no father, so the taxi cab driver is kind of the surrogate now, so I feel like I should...
Похоже, что пациентка собирается рожать, а отца нет, так что сейчас водитель такси типа суррогатного отца, так что, я думаю, мне стоит...
But the truth is, I've given up so much of my life for this job, including a decent relationship with my children and most of my faith in the human race, that there's... no place else on earth that I fit in.
Но правда в том, что я отдал этой работе большую часть своей жизни, включая нормальные отношения со своими детьми, и большую часть веры в человеческую расу, и теперь... на Земле не осталось другого места, где бы я вписался.
There is so much blood in this soil, it is teeming with blow fly maggots.
В земле так много крови Это кишит личинками мух
So, do they have a, um, a dress code there, or is it...
Так, у них введен... дресс-код, или это...
You know, this is, like, the first Thanksgiving in forever where there's something to actually be thankful for, so...
Знаешь, мне кажется это первый день Благодарения, когда есть за что быть благодарным, так что...
So please let her come back, because if there's one thing we definitely learned about ourselves in our limited time on this earth it's that you have to know when enough is enough.
Поэтому, пожалуйста, позвольте ей вернуться, потому что если и есть одна вещь, которую мы узнали о себе в наше ограниченное время на этой земле, это то, что ты должен знать : когда достаточно, тогда достаточно.
It is in the middle of the Peruvian jungle, where there are not so many sheds.
Оно находится в середине перуанских джунглей, где не так уж много сараев.
So, I guess all I'm saying is, there's hope.
Так что, наверное, все что я могу сказать - - это надежда есть.
No, actually, I think you should stay, so we can all talk about the real reason there's a problem in my relationship with Amy, which is you, Jake.
Нет, вообще-то, думаю, вам лучше остаться, чтобы мы могли поговорить об истиной причине проблем в наших с Эми отношениях, то есть о тебе, Джейк.
I quickly discovered that the attic is the most badass part of the house. My old box of toys was up there. So was santa claus.
Там я нашел кучу своих старых игрушек и прочей фигни, чтобы устроиться с комфортом.
So, all you phonies out there, the next time you think about calling yourself a hero, think again,'cause Bud the Imposter Hunter is out there looking for you.
Так что, все жулики, в следующий раз, когда вы подумаете провозгласить себя героем, подумайте снова, потому что Бад "Охотник на самозванцев" разыскивает вас.
She is the department head, and Derek is not, so if there's any rank to pull, it's hers.
Она глава отделения, а Дерек - нет, так что это ей нужно включать босса.
So for 250 years, there's been no such thing as a common-law marriage, although over 60 % of people asked if there is such a thing as a common-law marriage believe there is.
Так что на 250 лет такая вещь как законный брак перастала существовать, хотя более 60 % людей, которых спросили есть ли такая вещь как законный брак, сказали, что он есть.
And the truth is this... there is so much more to life than we can see.
И правда в том... что жизнь — это намного больше, чем мы можем видеть.
Oh, so little human kindness ever shown to you, my poor boy, but it is there.
Ты видел так мало доброты, мой бедный мальчик, но все же видел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]