English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So there we were

So there we were translate Russian

246 parallel translation
So there we were, sitting in Virgie's diner, feeling pretty blue, when Mel sees that cat trotting down the road, searching for Eldon.
- Так что, сидим мы в "Иджис-кафе", веселимся! Потом Мэл поднимается и видит этого чертового кота, который бежит по дороге и ищет Элдона!
So there we were :
Итак, что мы имеем :
So there we were, two single guys, doing our usual single-guy thing.
И вот мы, два холостых парня, делаем наши обычные холостяцкие вещи.
We were going to be married on Tuesday, and then we postponed it, so my sister could get there from New Hampshire, remember?
Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь?
SO WE WERE CONVINCED THERE WAS NO SUCH PERSON.
Поэтому мы были уверены, что такой особы не было.
We were so shocked, we just stood there for a moment.
ћы были потр € сены, мы оставались там мгновение.
- We were so fine there!
- А там было так хорошо...
Unfortunately, there were no witnesses so we've only your word for that.
Мы знаем о нем с ваших слов.
No, but we were so happy there, so close together..
- Нет, но нам там было так хорошо вместе.
There were wild animals all around. So many we could we couldn't count them all
Повсюду было много разнообразных животных... столько много, что я не мог знать их всех...
There were so many people around the other day, we hardly had a chance to talk.
В прошлый раз было столько народу, что мы не смогли даже поговорить.
There were so many places we had planned to travel but he was occupied with his work here.
Мы собирались посетить так много разных стран но он был занят здесь работой.
We just put it round we're going there. So that everybody thinks we were goingthere.
- Мы просто пустили слух, что едем туда
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
If so, the Romulans could attack into Federation territory before we knew they were there, before a vessel or a planet could even begin to get their defences up.
Тогда ромуланцы могут вторгнуться на территорию Федерации до того, как мы их заметим, и корабль или планета начнет обороняться.
What a chance I missed to capture your interest for a few minutes. I suppose even nowadays, when we're all so damned tough, there has got to be one person that you behave to always as if you were Sir Roger de Coverly,
Но даже сейчас, когда мы все запутались в этой истории, один из нас будет относиться к вам по прежнему с рыцарским уважением.
We were so comfortable down there!
Нам было так комфортно там!
If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Если начнем там что-то жужжать, может оказаться, что сила их разума столь велика, что они могут прихлопнуть этот корабль как муху.
He claimed they were showing a less censored version, so we had to see it there.
Он утверждал, что там показывают версию без цензуры, потому нужно смотреть там.
So then, as we were leaving we were just kind of standing there, and she was smiling at me.
Затем, когда мы уходили... Мы просто стояли там и она мне улыбалась.
Yeah, see, when we met I was over there and you were over here so the image was reversed.
Да, видите ли, когда мы познакомились я стоял там, а вы стояли здесь поэтому картинка перевернулась.
What were you drinking? Everything. So we're sitting there on the floor watching TV.
я тогда совсем потер € л голову от того парн €. ќн был старше мен €.
We were on local radio station the day before and when the concert came there were so many people, there were something like 4000 extra admissions to the Asian Art Museum where the concert was
Мы были на местной радиостанции за день до этого, и когда пришло время концерта - там было очень много народа, обеспечили около 4000 дополнительных мест в Музее Искусств Азии, где проходил концерт.
Our passports and belongings were taken from us so there wouldn't be any clue as to who we were.
мюьх оюяонпрю х беых гюапюкх с мюя... врнаш ме ашкн мхйюйху мюлейнб мю рн, йрн лш.
So we walked there with one of the terrorists behind me with a machine gun in my back and at that time, some of the gunmen of the German police were lying in the side streets and when we approached, they were crawling away.
х лш онькх рсдю. ндхм хг реппнпхярнб ягюдх лемъ, я юбрнлюрнл. б щрн бпелъ мейнрнпше хг ярпекйнб мележйни онкхжхх... кефюкх мю опхкецючыху скхжюу.
There were no other free tables so we sat together, and since then, he's been acting like we're some kind of couple.
Там не было других свободных столиков, поэтому мы сели вместе и с тех пор он ведёт себя так, будто мы какие-то друзья.
I think we were in both time frames simultaneously, so the Stargate was there one minute and gone the next.
На секунду или две мне казалось, что мы были в обоих временах одновременно, поэтому и казалось, что Звездные Врата на одну минуту были здесь, а в следующую исчезли.
Well, yeah, sure. My boyfriend and I were just, like, making out... and then we heard a noise out there, so he went to go check it, but--well, that was, like, ten minutes ago.
Ну да, мы с моим парнем, типа, трахались, услышали шум, он пошёл посмотреть и...
So we wouldn't know whether it's safe to land... until we were almost there.
... и мы не узнаем, возможно ли совершить посадку,.. ... пока сами не сделали этого.
"So we were watching you in there, and you were sitting right here. Whoa."
"Мы видели тебя там, а ты сидел прямо здесь!".
So then he asks us to wait outside while he went inside and bought himself a drink. But me and my brother, we just, you know, left him there, and by the time he came back out we were long gone.
Потом он попросил подождать снаружи, пока он купит выпить, но мы с братом... в общем, слиняли.
So, there we were, making out at the concert, right, things were really getting hot.
Да, мы занимались этим прямо на концерте. Было так круто.
- There were so many times, you know, when we were arguing in the office, and I had the feeling that down deep, underneath it all, you were really crazy about me.
- Так много раз, когда мы ссорились в офисе, я в глубине души чувствовал, что под всем этим... в общем.., ты с ума сходишь по мне.
There's no body of water for miles so we only get the odd mosquito passing through, as it were.
На милю вокруг воды нет. На залетных комаров мы не обращаем внимания.
SO, UH, THERE WE WERE THE OTHER NIGHT,
Мы были вдвоём вчера вечером.
They were blasting by the new highway, so we took ol'Fuzz up there, taped him up.
- Так что, они взорвали весь новый хайвэй. A мы взяли старого Фаза, связали его...
That's too bad, because it's so great there and if you were there, we could say hello.
Жаль, ведь там так здорово и если бы ты там был, мы могли бы встретиться.
We need to record this so you can show your children this tape and say you were there.
Эту пленку ты будешь ставить своим детям.
When we finally got you out of there... you were wounded so badly, we thought we might lose you.
Когда мы тебя наконец оттуда вытащили ты была так сильно изранена, что мы думали, что потеряем тебя.
Maybe that's the point, that we just don't get past it, we realize that we can't go back to the way things used to be and there's nothing we can do about that because the guys we are now are so far from the guys we were back then.
Может, суть в том, что мы просто не преодолеем это, мы понимаем, что... мы не можем вернуться к тому, как всё было раньше, и мы ничего не можем с этим поделать, потому что те, кто мы теперь невероятно далеки от тех, кем мы были тогда.
And with every animals there was no where else for them to go. So we were really kind of their last resort here.
кто-то с аукционов, кто-то из исследовательских лабораторий.
And with every animals there was no where else for them to go. So we were really kind of their last resort here.
Им всем было некуда податься, поэтому мы были своего рода последней надеждой.
You know, when we were in high school, a group of students went to Germany as part of an exchange program so there were all kinds of stories about how the German girls were easy and you know...
Знаешь, когда мы были в средней школе, группа студентов приехала в Германию, как часть обменной программы. рассказывали истории о том, как легкомысленны немецкие девчонки...
There were so many things we didn't know.
Mы нe знaли cтoлькиx вeщeй.
And he lights the fucking gas, like, so there's this stream of fucking fire shooting out of this cow, and we were so impressed, like, and we gave him another round of applause.
И поджигает этот ёбаный газ а из коровы начинает ебашить струя огня а мы все так удивились, что снова стали ему апплодировать.
It's not like there could be two of them. And I lost it on Washington, right where we were at, so I figured she stole it.
Двух таких быть не могло, и я потерял его в Вашингтоне, прямо на том же месте – и я решил, что она его украла.
You know, we were so keen on trying to pull off this idea that there was some kind of beast in the town already, that maybe the Were-Rabbit already existed and what they were trying to capture was something large, and I don't know truly whether it fully comes off that it actually turns out to be a little rabbit.
Знаете, мьı так хотели суметь передать ту идею, что в городе уже есть какой-то зверь, что, может, Кролик-оборотень уже существовал, и что они пьıтались поймать что-то большое, и я честно не знаю, понятно ли это,
Ok, he was in on he was my accomplice and there was cascand around booster thing, and we were showing the new guy around the kind of, to give him the field of place, so
Вот он сообщником был, и мы всё это разыграли, чтобы настроение поднять. Ну и чтобы новенького в курс дел ввести, дать ему офис прочувствовать. Вот...
So that our kids could have sneakers and jeans and walkmans and go to the movies just like all their friends. and go to the movies just like all their friends. And while we were out there working,
Чтобы у наших детей были кроссовки, и джинсы, и плейеры, и походы в кино, совсем как у всех их друзей.
So, there we were.
Вот так все произошло.
We thought we'd never get autographs,'cause there were so many girls in the line...
Мы думали, что никогда не получим автограф, там было столько девчонок...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]