English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Taste good

Taste good translate Russian

755 parallel translation
Is it- - does it taste good?
И.. это будет вкусно?
- Yes, but it does taste good.
— Да, но оно вкусное.
- Smoke? Yes, sure. - A smoked fish will taste good.
Хорошо, если много дыма, рыба получается вкуснее.
Taste good?
Отлично тебя понимаю.
I know they taste good.
Я знаю, они имеют приятный вкус.
Anyway, the sake doesn't taste good here anymore.
Ну и ладно, и саке тут уже не такое.
The cigarettes taste good, eh?
Xороший вкус сигарeт, да?
Taste good?
Тебе нравится?
- She has good taste. - Mm-hmm.
У неё хороший вкус.
You must admit I've got pretty good taste, haven't I?
Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда?
Well, I don't know much about him, but offhand I'd say he has good taste.
Я лично не знаком, но вижу, у него хороший вкус.
"If good folks saw criminals as they are, they would lose their taste for the riffraff."
Стоит поближе познакомиться с жизнью реальных уголовников, и всякую охоту следовать их путем отобьет навсегда.
I'll arrange that you also see Dolores Moran. You have good taste.
Я постараюсь устроить тебе встречу с Долорес Моран, у тебя хороший вкус
Does it taste as good?
Вкус тот же?
If you'd found me blind drunk, everything would have been in good taste.
Если бы ты застала меня в стельку пьяным, приличия были бы соблюдены.
- I knew I had good taste.
- Я знала, что у меня хороший вкус.
My boy- - He has good taste.
У него хороший вкус.
I haven't your unyielding good taste.
У меня неттвоего безупречного вкуса.
She seems to have good taste.
У неё хороший вкус.
YOUR HUSBAND HAD GOOD TASTE.
У твоего мужа был хороший вкус.
The most civilized thing about you is your taste for good cigars.
Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам.
I congratulate you on your good taste.
Поздравляю, у вас хороший вкус.
You've good taste.
У тебя хороший вкус.
You're a man of obvious good taste in everything.
Вы человек с тонким вкусом во всем. - Как вы...
To live better, to own things I couldn't afford, to acquire this good taste you enjoy and which I'm reluctant to give up.
Чтобы жить лучше, наслаждаться жизнью, приобрести этот тонкий вкус, от которого будет нелегко отказаться.
You showed good taste keeping it out of the newspapers.
Вы молодец, что утаили это от репортеров.
You got a pretty good taste in sports shirts, mister.
Мистер, у Вас очень хороший вкус.
Any intelligent man with reasonably good taste could do as well.
Любой интеллигентный человек с хорошим вкусом может сделать также.
She has pretty good taste.
Кажется, у неё хороший вкус.
- You've got good taste in wives.
- У тебя хороший вкус на женщин.
I've begun to doubt the good taste of this.
Сомневаюсь, что будет что-то путное.
- She has good taste.
- У неё хороший вкус.
Laureano, you have to admit you have good taste.
Лауреано, нужно признать, что у тебя хороший вкус.
But with me it's all in good taste. They know that I don't mind.
Вы со мной - это хороший вкус.
Of course, the effect of silver is always in good taste.
Конечно, серебро говорит о хорошем вкусе.
You have a good taste, Enedina.
У тебя хороший вкус, Энедина.
- A triumph of good taste.
Это триумф хорошего вкуса Соляри.
He has good taste, you must give him that.
В хорошем вкусе ему не откажешь. Из трех частей.
I've never doubted your good taste
Княгиня, позвольте представить моего тестя, кавалера Калоджеро Седара.
Can I help it... if I have good taste?
Что я могу поделать... если у меня хороший вкус?
He is good and charming. You praised him on his good taste.
Он добрый, обаятельный человек, вы же имели возможность убедиться в этом.
- Oh, good taste.
О, хороший вкус.
But you do have good taste.
Но у тебя хороший вкус.
It was a quiet but precious ceremony, and in very good taste.
Она была очень красивой ; очень элегантной и очень спокойной.
Don't I have good taste?
Хороший у меня вкус?
For your good taste.
У тебя хороший вкус.
Obviously a man of good taste.
Вы явно человек с хорошим вкусом.
- Taste how good this reviving honey is.
- Это тебя взбодрит.
She is someone of good taste, .. discreet... Faithful.
У неё хороший вкус, она скромна, верна.
So what do you think? I have good taste, don't I?
Ну как она тебе, вкус есть?
Yes, Rhoda, that's very thoughtful of you, dear, but Mary and I have the same taste... good.
Рода, спасибо тебе, дорогая, за заботу, но у нас с Мэри одинаковый вкус... хороший.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]