English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That isn't true

That isn't true translate Russian

621 parallel translation
That isn't true.
Это неправда.
That isn't true.
Нет.
Now, that isn't true.
Это неправда.
That isn't true.
Неправда.
Isn't that true?
Это правда?
That isn't true!
Это неправда!
Yes, that's true, isn't it?
Да, это правда.
- You know that isn't true. Why don't you give him whatever he wants for my sake? They'll arrest you if you don't.
Марджори, это неправда, отдайте ему то, что он просит, хотя бы ради меня, иначе они арестуют вас!
That isn't true.
- Неправда. У меня были чудесные сны.
That isn't true.
- Ты не любишь меня.
Isn't it true that Mr. Fabrini kept you two ladies apart until one evening, when he got his dates crossed he found you both face to face?
А правда ли, что мистер Фабрини тщательно избегал прямого контакта между Вами и миссис Карлсен до тех пор, пока однажды, в гараже компании вы обе не встретились лицом к лицу?
- Isn't it true that Mrs. Carlsen was so unnerved that she fainted?
- Правда ли, что миссис Карлсен была настолько потрясена увиденным, что с ней случился обморок?
But isn't that true?
А разве это неправда?
- That isn't true.
- Это неправда.
- That isn't true.
- Это не правда.
That's true, isn't it?
Правда?
That's true, isn't it, General?
Вы согласны, Генерал?
Isn't that true?
Разве не так?
But now they're trying to make her confess to something that isn't true.
но сейчас ее заставляют оговорить себя.
That isn't true.
Я и правда слышу это.
Well, this isn't true that I'm engaged to André de Guymon.
Ну, неправда, что я помолвлена с графом де Гийон.
- Arthur, tell me now that it isn't true.
- Артур, скажи мне, что это неправда!
That isn't true. Max!
Это неправда, Макс!
That may be true, but if everybody could understand that work isn't just a duty but a prison sentence.
Может быть это и было бы верно, если бы всем нам удалось понять, что... работа не только обязанность, но еще и наказание.
Oh, now, that isn't necessarily true.
Да нет, всё не всегда так.
Isn't that true?
Ведь так?
That isn't true, you know.
Но, если вы не знали, это неправда.
That just isn't true!
Это просто ложь!
We are born to fight, isn't that true?
Мы рождены воевать, нет?
But, tom, that isn't the whole picture, or even the true picture.
Но, Том, это не полная картина, или, даже, не правдивая.
It isn't true what you wrote, that you're only staying overnight? - I'm afraid it is.
Андрей, скажи, что ты написал в письме неправду, что ты не уедешь завтра утром.
Isn't that, uh, true?
Правда?
Don't say that, if it isn't true.
- Ведь это несерьёзно.
Isn't that true, Manuel?
Не так ли, Мануэль?
- Isn't that true, Manuel?
- Не так ли, Мануэль?
That isn't true!
Неправда!
- Mr Adair. Gentlemen. Now, it isn't really true that I sent for you.
Мистер Эдар, господа...
- I swear to you that it isn ´ t true.
Я клянусь, что это правда.
It may be true about that Hen House, but Angel isn't like those other girls.
Может, это и правда - о "Курятнике", но Энджел не такая, как другие.
- Miles, that's not true! - Isn't it?
- Майлс, это неправда!
So you keep on and on, trying to make me admit something that isn't true, trying to frighten me the way you frightened Flora.
Поэтому ты все говоришь и говоришь, пытаясь заставить меня поверить в то, что неправда, пытаешься напугать меня также, как ты напугала Флору.
Yes, it's true, in the sense of classical beauty, isn't that right?
Не в смысле классической красоты, понимаете?
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you.
Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
Guido, isn't it true that I know nothing?
Гвидо, разве не правда, что я ничего не знаю?
That isn't true, absolutely not true.
Это неправда.
Because it isn't true that a woman can change a man.
Нет, потому что женщина не способна изменить мужчину.
you can pretend that isn't true.
можно притворяться, что ничего и нет.
- Isn't that true?
- А разве это так?
That's why everything you and your accomplices... have said isn't true!
Вот почему все, ты и твои сообщники говорили неправду!
Oh, that isn't true.
О, это не правда.
Isn't that true, Paolo?
Так ведь, Паоло?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]