English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That lady

That lady translate Russian

3,869 parallel translation
I can't compete with that lady there with the feathers.
По части перьев мне не сравниться с этой леди.
That lady sparkling by the fire is my mistress, Lady Doutzen of Amsterdam.
Эта дама, сверкающая как огонь, моя любовница - леди Дауцен из Амстердама.
Seeing what you did to help that lady, being able to get you out, it meant a lot to us.
Видя что ты сделал, чтобы помочь этой женщине, для нас много значит, что мы смогли помочь тебе.
I couldn't help but overhear, but I always thought that lady was a little damaged.
Я услышал краем уха, и мне всегда казалось, что эта женщина немного не в себе.
Can you imagine Mum talking about fellation to that lady?
Разве мама стала бы разговаривать о минете с соседкой?
I couldn't help but overhear that this lady is to be played for this evening.
Я не мог ( ла ) помочь Но послушайте эту леди Должен играть в течении этого вечера
There's only one soul with whom I conspire, my lady, and that's yours.
Единственный человек, с кем я что-то замышляю, госпожа, это ты.
Did you tell your mummy one time that you saw a naked lady in your house?
- Правда ли, что ты как-то сказала маме, что ты видела голую женщину у вас дома?
About a year before that young lady was killed.
За год до смерти той девчушки.
Are you the lady that called?
Это вы звонили?
That old lady popped right back up.
И она отскочила от головы старухи.
Well, I'm not saying that my lady jazz isn't in play.
Ну, я не говорю, что моя "леди джаз" не в игре.
"And that brings me back to the present day, " Where you will find Finn, with his index... ".. and middle finger upon my lady area. "
" И это возвращает меня в настоящий момент, где Финн его указательным..... и средним пальцем ласкает меня там.
Well, my lady clam no longer looks like a barber's bin, if that's what you mean.
Что ж, миледи-моллюск уже не выглядит как мусорное ведро парикмахера, если ты это имела в виду.
Okay, well, be that as it may, I get a distinct impression that this is somehow being orchestrated by that Karen lady, like, you know,
Хорошо, но как бы то ни было, у меня такое отчётливое впечатление, что за этим стоит эта дамочка Карен, типа, знаешь :
A young lady that you may have hired.
Молодую девушку, которую вы наняли.
So I go and talk to the lady that Hess was with, the dancer, right?
Так, я пошла и поговорила с дамой, с которой был Хесс, с танцовщицей, так?
I just got a text from a young lady I used to date that she might be pregnant.
Я недавно получил сообщение от одной из моих бывших девушек, в нем говорилось, что она возможно беременна.
Well, you need to get that looked at, young lady, and by someone who's handy with a needle.
Тебе стоит показать это, моя дорогая, тому, кто хорошо знаком с иголкой.
I think he shouldn't have killed that old lady.
Я думаю что он не должен был убивать ту старушку.
Uniform have spoken to the old lady from that cottage.
Патрульные поговорили с пожилой дамой из коттеджа.
If you lost it then... Then the Weeping Lady may have discovered it and learned that Katrina is alive and well and that we are together and very much in love.
Тогда Плачущая Леди могла найти его, и узнать, что Катрина жива и здорова, и, что мы вместе и любим друг друга.
You almost took that old lady's head o
Вы думали, я была невнимательна в музее? Вы почти что снесли этой пожилой даме голову.
Well, now, when you say, "lady parts," does that mean the booby region?
Ну, когда ты говоришь "женские принадлежности", это значит - район сисек?
And who is Lady Cavistock that she is such an expert?
И кто такая леди Кэвиток, раз она такой знаток?
That's a poor lady.
Бедная леди..
No, it's terrible that the First Lady tried to kill herself, but our carrying on is what she would have wanted- does want.
Нет, ужасно, что первая леди пыталась покончить с собой, но она бы хотела, чтобы мы продолжали работать... До сих пор хочет.
You were my friend, not to mention my lady, and you knew that I loved him still.
Ты была, моим другом, не говоря уже о моей леди, и вы знали, что я любила его по-прежнему.
Spreading the rumor that today's lunch would be served by a naked lady.
Я больше не потеряюсь! Разнес слух, что сегодняшний обед будет подан голой девушкой.
There was nothing in his cellphone records or contact lists that indicate any phantom lady friend.
Нет ни записей звонков с сотового, ни списка контактов которые бы указывали на наличие дамы сердца.
I can absolutely confirm that she is the lady in question.
Я могу с уверенностью заявить, что нам нужна именно она.
Okay, so we're all perfectly comfortable standing here pretending that we can't quite clearly see the vice president in the Lady Chapel with the German chancellor finalizing a deal about the TSO?
Ладно, значит, нам всем совершенно удобно стоять здесь и притворяться, что мы не можем буквально увидеть, как вице-президент вместе с немецким канцлером в приделе Богоматери достигают договорённости по поводу саммита ОТБ?
Then I learned from Ensign Baker that Mr. Woodhull had assaulted the virtue of a lady... Mrs. Anna Strong.
А потом я узнал от младшего лейтенанта Бейкера, что мистер Вудхалл покусился на добродетель дамы... миссис Анны Стронг.
Could the lady typer read that back? "
Может ли леди-машинка прочитать это снова? "
Let us think on the for why that those such as the Fairfaxes, Lady Vera Montacute, might feel a yen to come visit us here.
Давайте подумаем о том, почему некоторые, как Фэрфакс и леди Вера чувствовал себя так много желания прийти на наши вечеринки.
I should say, Lady Vera, that the life that I imagine you wish to escape, that which brings you far from its genteel restrictions, perhaps at least the few hours you pass with us, that life is here. Now it's come for you.
Я должен вам сказать, Леди Вера Это жизнь, от которого Я полагаю, что вы хотите, чтобы избежать что ваши кайф от Ваши стильный ограничения Даже для нескольких часов, что вы Таким образом, здесь, чтобы сказать, что именно здесь Теперь, она пришла к вам.
So that the effects appear initially consistent with that which the lady desires.
Это симптомы подходят, Первоначально для этих леди хотела.
But you do know for why you fetched her there, for why you had your cousin made up to be the very mirror of that good lady above.
Но почему вы идете туда? Почему твой кузен идентичны Леди, которая у нас есть больше?
And in his shame and mania, he runs for home. Imagine him, return to Regent's Park, the fog of the narcotic gone from him. He cannot recall with any clarity what has passed, but he does know that his lady wife was left behind here, in Whitechapel.
Внутри стыда и ярости, что поймал, возвращается в Ritzens парка и так как эффект передается Препарат не помню ничего но не знает, что его жена остался здесь, в Gouaitsapel.
So that I understand, you have a signed confession on the part of the lady.
Чтобы понять то. Вы подписали гомологии Lady.
And you're saying that a man bearing the king's commission decided to rape a stray lady traveler he came upon in the woods, for no good reason.
А вы говорите, что человек, доверенный Короля решил изнасиловать заблудившуюся леди, на которую натолкнулся в лесу, без всякой причины.
Listen, lady, you can take that pink sedan and park it in your brown garage.
Послушай, дамочка, можешь взять этот розовый седан и припарковать его в своём коричневом гараже.
The first thing you do is, you forget everything that I said before because you, young lady, need a lot of rest and especially avoiding stress.
Что нам делать? Во-первых, вам нужно забыть всё, что я говорил раньше, потому что вам, юная леди, нужно много отдыхать, а главное, избегать стресса.
I read that once on an old lady's decorative pillow.
Однажды я прочитала это на дамской декоративной подушке.
Kyle, mess this up and I will make sure that you never pop that pathetic man-cherry, even when you're 45 and some crazy cat lady is feeling horny, sad, and desperate.
Кайл, только попробуй всё испортить, и я тебе обещаю что ты никогда в жизни не будешь мужиком, даже если тебе будет 45, а какая-то шизанутая бабка с котами будет чувствовать себя грустно, одиноко и отчаянно.
Is that your lady friend?
Подружка звонила?
The lady at that table asked me what was special here, And I said, "I used to be," and then I burst into tears.
Дама вон за тем столиком спросила, что у нас есть особенного, я ответила : "Раньше это была я", а потом разрыдалась.
That is quite an accomplishment, young lady.
Это серьезное достижение, юная леди.
I think I am, you know,'cause I'm very into astrology, and one time, someone thought I looked like that black lady from the old star trek, so...
Я думаю, что я, ты знаешь, Потому что я очень хорош в астрологии, и однажды, кто-то подумал, что я выгляжу как чернокожая леди из старого "Стар Трека", так что..
Secondly, I think it's messed up that Dr. Reed and Dr. That-Lady are hooking up behind Dr. Prentice's back.
Во-вторых, это так ужасно, что доктор Рид и доктор как-ее-там спят за спиной доктора Прентиса.
So, you don't miss that politics lady at all?
И что же, вы совсем не скучаете по этой политической леди?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]