English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The crime scene

The crime scene translate Russian

3,004 parallel translation
Has Dr. Hodgins returned from the crime scene?
Доктор Ходженс, уже вернулся с места преступления?
Hey. It took a while, but I retrieved the other nails from the crime scene.
Это заняло время, но я восстановил остальные ногти с места преступления.
Those are the crime scene photos of Maya Zinkow.
- Это фото с места преступления, где убили Майю Зинков.
I tell you what, take a look at the crime scene photos here.
Я вот что тебе скажу, взгляни на фотографии с места преступления.
Those are the crime scene photos.
Те фотографии с места преступления
This is the crime scene.
Это сцена престпуления.
At the crime scene, we found acetone, hydrogen peroxide, hydrochloric and sulfuric acid.
На месте преступления были найдены ацетон, перекись водорода, серная и соляная кислоты.
Well, the crime scene has been sealed, so might be worth taking a look at that.
Ну, место преступления опечатано, так что может стоит взглянуть на него.
The crime scene.
С места преступления.
Uh, Dr. Crosby gave me the initial findings from the crime scene.
Доктор Кросби дал мне начальные результаты с места происшествия.
Because there was no forensic evidence found at the crime scene, which means the killer was wearing some sort of protective outerwear.
Потому что на месте преступления не было улик для проведения экспертизы, что еще раз подтверждает, что она убийце был защитный костюм.
- Yeah, he's too smart to leave anything close to the crime scene.
- Да, он слишком умен, чтобы что-то оставить недалеко от места преступления.
When I questioned Corsica, she said she didn't know anybody at Silk Road, and yet her pot label was found at the crime scene.
Когда я опрашивала Корсику, она сказал, что никого не знает из "Шелкового пути", и тем не менее ее травку нашли на месте преступления.
Well, in addition to DNA evidence linking him to the crime scene, Mr. Blunt lied to us repeatedly over the course of several interviews spanning two murder investigations.
Ну, в дополнение к уликам ДНК, которые связали его с местом преступления, мистер Блант неоднократно лгал нам в ходе нескольких допросов, охватывающих расследования двух убийств.
The young boy who's mother was being brutally assaulted, he called me directly, so I showed up at the crime scene after calling the domestic-abuse unit.
Мальчик, чью мать жестоко избили, позвонил мне, и я прибыла на место преступления, предварительно вызвав наряд из подразделения домашнего насилия.
You left your glove at the crime scene, Lobster Boy.
Ты оставил свою перчатку на месте преступления, Мальчик-Лобстер.
Searching the crime scene revealed no evidence. She was threatened before taking the stand. The person who threatened her was our number one suspect, but...
На месте преступления не оказалось никаких доказательств в ожидании суда... однако... сразу же после происшествия преступник исчез
We wouldn't have access to the crime scene DNA.
Мы не сможем получить доступ к ДНК с места преступления.
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene.
А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления.
Cops were able to lift a clean set of prints from the crime scene, but there was no match.
Копы сняли все возможные отпечатки с места преступления, но не нашлось никаких совпадений.
She's at the crime scene With korsak and the safecracker.
На месте преступления с Корсаком и медвежатником.
Look for one around the crime scene, her school, and that abandoned building she lived in.
Ищи рядом с местом преступления, ее школой и рядом с тем заброшенным зданием, где она жила.
I asked Max to preserve the crime scene until after the trial was over.
Я попросила Макса ничего здесь не трогать, пока не закончится процесс.
The M.E. lifted a hair from the crime scene.
Медэксперты нашли волосы на месте преступления.
We should go visit the crime scene.
Нам стоит осмотреть место преступления.
A crime scene on a beach Is one of the very toughest For our officers to deal with.
Место преступления на пляже - один из самых сложных участков для работы наших офицеров.
He's revisiting the scene of the crime, reliving it.
Он заново посещает места убийств, снова переживает все.
Guys, the area blocked off by crime scene tape is too localized.
Парни, площадь, перекрытая как место преступления, слишком мала.
That's it. The hut is a possible crime scene.
Домик - вероятное место преступления.
Don't reveal all your crime scene photos at once, or the jury will become immune.
Не показывайте все снимки с места преступления сразу, иначе присяжные перестанут реагировать.
Unfortunately, the wear patterns don't match the ones that we found at our crime scene.
К сожалению, следы шин не совпадают с теми, которые мы нашли на месте преступления.
Rivas : The dog was mentioned in a crime scene flyer your department circulated.
Он был упомянут в отчете, разосланном вашим управлением.
Next time you have a crime scene on the beach, Call another guy.
в следующий раз когда что-то стрясётся на пляже, вызывайте кого-нибудь другого.
The scene of the "crime"
На месте "преступления"
Yeah, except, we can't place him at the scene of the crime, he has an alibi.
Да, за исключением того, что мы не можем связать его с убийством, т.к. у него есть алиби.
This is a crime-scene photo of the cabin.
Это фото места преступления из домика.
The police still consider it an active crime scene.
Полиция пока считает, что это место преступления.
But here I am once again, back at the scene of the crime.
Но я снова здесь, снова на месте преступления.
Any idea where the primary crime scene is?
Значит, Джонни упал здесь, но напали на него в другом месте? Есть мысли по поводу первичного места преступления?
The road between Blackstone Edge and Mytholmroyd remains closed as crime scene investigators continue to analyse the isolated rural area where the incident took place just after five o'clock yesterday evening.
Дорога между Блекстоун Эдж и Майтолмройд все еще закрыта, пока криминалисты исследуют местность, где вчера после 5 часов вечера произошло преступление.
You have the right to retain a lawyer. We'll give you a chance to make excuses, so save them for later. Even without a search warrant... according to criminal law article 216, clause 1, number 2... you can conduct a search and seizure at a crime scene.
Вы имеете право нанять адвоката так что оставьте их на потом мы можем произвести обыск и арест
So this is the bullet from your crime scene this morning.
Так, эта пуля с места преступления, присланная нам этим утром.
Now, the marks on our test bullet..... match the marks on your crime scene bullet.
Итак, отметины на нашей подопытной пуле... совпадают с отметинами на пуле с вашего места преступления.
You know, at Cindy's crime scene, the evidence was all over the place.
Ты знаешь, на месте преступления Синди, доказательства были повсеместно.
Could you give us access to the original crime scene DNA?
Ты можешь дать нам доступ к ДНК с места преступления?
We have a statement from Jared claiming Terry Kucik was not at the scene of the crime.
Заявление от Джареда, о том, что Терри Кьюсика не было на месте преступления.
The confessions of an executed criminal whose statement proves he was at the scene of the crime?
Заявления казненного преступника, которое доказывает то, что он был на месте преступления?
We've got Terry Kucik's DNA at the scene of the crime, but Terry Kucik wasn't there.
У нас есть ДНК Терри Кьюсика на месте преступления, но его там не было.
We don't have Jared Bankowski's DNA at the scene of the crime but Jared Bankowski was there.
У нас нет ДНК Джареда Банковски, но он там был.
- In the flesh at our crime scene?
Во плоти прямо на месте преступления?
Guess I could pick up a kit at an all-night pharmacy, but you can't leave the scene of a crime.
Могу взять набор в ночной аптеке, но тебе нельзя покидать место преступления.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]