English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The government

The government translate Russian

8,815 parallel translation
He is the government.
Он и есть правительство.
Did you, October 12th of last year accept as a client the government of the Asian Republic of Indonesia,... for the purpose of campaigning against the levy of additional Federal duties... on the importation of palm oil... into the United States?
ѕризнаете ли вы, что 12 окт € бр € прошлого года, прин € ли в качестве клиента правительство јзиатской – еспублики " ндонезии, дл € проведени € кампании против сбора дополнительного федерального акциза на ввоз пальмового масла в — оединенные Ўтаты?
Does anyone in this room think that the government should abolish drivers licenses?
- — праведливый вопрос! - то-нибудь в этой студии думает, что правительство должно отменить водительские права?
Look, the government needs plausible deniability, so these places, they are completely autonomous.
Слушайте, правительству, в случае чего, надо правдоподобно все отрицать, эти заведения полностью автономны.
We wanted to spare him the indignity of having the government knock at his door unannounced.
Мы хотели избавить его от унизительного... визита правительственных агентов без предупреждения.
The government.
Правительство
Louis and I are determined that The Scimitar should benefit all London and working with the government, that's what we intend to achieve.
Мы с Луи уверены, что Ятаган принесет пользу всему городу, работая рука об руку с правительством, чего мы все стремимся достичь.
She sued Brenner, she sued the government...
Она судилась с Бреннером, она судилась с правительством...
The Treasury, the government.
Казна. Государство.
Confederados and the government like to call this thing a war, but they're fighting starving farmers armed with rocks.
"Конфедерадос" и правительству нравится называть это войной, но с ними сражаются голодающие фермеры с камнями.
Of course, the government makes sure everybody worth a shit gonna be dead.
Но правительство никого приличного в живых не оставит.
I watch the government. I keep it honest, that's what I do.
Я слежу за политикой, я поддерживаю её честность.
I am not one of those candidates who runs for office telling you how much I hate the government and want to take it apart.
Я - не тот кандидат, который работает только в офисе и говорит, как сильно ненавидит правительство и хочет развалить его.
- Two years? - Then it becomes a three-front war... P.R., redemptions, and the government.
– Будет война по трём фронтам... пиар, погашение долгов и правительство.
And then remember how under Reagan the government took all the mentally ill patients and dumped them out on the street?
Помнишь, как при Рейгане власти выбросили всех душевнобольных на улицу?
The government has a secret system... secret... a secret...
У правительства есть секретная система... секретная... система
While you were out, I finished using the subway's encrypted system to tunnel into the government surveillance feeds.
Пока вас не было, я закончила подключение нашей зашифрованной системы к государственной системе наблюдения.
The government has a secret system... secret system...
У правительства есть секретная система... секретная система...
The government considers these people irrelevant.
Правительство считает этих людей незначительными.
The government has a secret system...
У правительства есть секретная система...
The government has a secret system... secret system...
У правительства есть секретная система... Секретная система...
The government has a secret system... secret system.
У правительства есть секретная система... секретная система...
The government considers these people irrelevant.
Правительство считает их неважными.
After the news broke of a deadly outbreak, the CDC recommended everyone get tested so the government could identify those who need to be vaccinated by evaluating their genetic markers.
После того, как появились новости о смертельной вспышке, Центр контроля заболеваний советует всем протестироваться поэтому правительство может выбрать тех, кто нуждается в прививке, учитывая их генетические маркеры.
The government takes it without their permission.
Правительство же берёт данные без их согласия
The government has been unable to identify the group calling for the systematic dismantling of US mass data surveillance programs.
Правительство не смогло вычислить группировку, вызвавшую системный сбой в программах слежения США.
The government's decimating our rights.
Правительство урезает наши права.
I'm not the government.
Я не правительство.
The government wants to extend us another five years.
Правительство хочет продлить сотрудничество с нами еще на 5 лет.
And you can bet if the government wants a system like that, they'll have it someday, if they don't have it already.
И готов поспорить, если правительство хочет подобную систему, однажды оно ее получит, если не уже.
After 9 / 11, the government wanted a system that could watch everyone and everything, and if I'm right, then somebody really built the damn thing, which is why I called you.
После событий 11 сентября правительство хотело получить систему, которая могла бы следить за всем, и если я прав, кто-то действительно создал эту чёртову штуку, вот поэтому я вам и позвонил.
Stop the Government from tracking you.
Так Правительство не отследит вас.
I'll hold up the government and buy you some time.
Я задержу правительство и выиграю вам немного времени.
I like how you accuse so-called conspiracy theorists, but you're fine with the US government starting to investigate 400 days later, NORAD not reacting, no one considering the collapse of WTC7 or with the FBI seizing all the cameras from the Pentagon the very same day!
Мне нравится, что ты называешь это спекуляциями, но тебя не интересует то, что американское правительство начало анкетирование только спустя 400 дней, что NORAD не реагировал на падение центра WTC7, или что FBI конфисковал все камеры слежения возле пентагона,
The U.S. government is not your enemy now.
Правительство вам сейчас не враг.
The Serious Fraud Office is bad for business and that's bad for government.
Служба по борьбе с крупным мошенничеством вредна для бизнеса, и это вредно для правительства.
We're going live now to Westminster, where the Commons'Select Committee, set up to investigate, are interviewing senior government advisor Peter Mayhew.
Мы ведем прямую трансляцию из Вестминстера, где Специальный комитет по расследованию ведет опрос главного правительственного советника Питера Мэйхью.
The Federal government taxes it at 300 %, it'll cost more for us to gorge ourselves on it.
≈ сли правительство установит налог 300 процентов, то лакомкам придетс € больше платить.
If the Indonesian Government pays for it, it's illegal get this nonprofit C3 to sponsor the travel, it's perfectly legal as long the trip is for educational purposes.
≈ сли за это заплатит правительство " ндонезии, это будет противозаконно. Ќо если спонсором поездки будет некоммерческа € организаци €, все будет в рамках правил, как путешествие в ознакомительных цел € х.
But the Indonesian Government is still paying for it.
Ќо заплатит все равно правительство " ндонезии.
You're the champion of the free market. You abhor frivolous government intervention.
¬ ы поборница свободного рынка. ¬ ы ненавидите любое необоснованное государственное вмешательство.
Regarding your representation of the Indonesian government...
ќтносительно ваших контактов с индонезийским правительством.
Not at all! . My client was the Indonesian Government.
ћоим клиентом было правительство " ндонезии.
And by we, I mean they. And by they, I mean the United States government.
И, говоря "нам", я имею в виду "им", то есть правительству Соединенных Штатов.
The moment I let someone in a boardroom or a government office tell me what I can or cannot buy, I may as well close the shop, and I'm not closing the shop.
Как только я пущу кого-то в советы директоров... или правительственные учреждения будут указывать мне, что покупать, а что нет, я могу сразу же прикрыть лавочку, а я не собираюсь этого делать.
knocked over by a wall of flooding waters. Government officials are saying that the death toll... would almost certainly rise to more than 1,000.
... оказались в зоне поражния наводнения представители власти заявляют, что число погибших может достигнуть более чем тысячи.
That leg is army-issued, which means you are stealing from the United States government.
Эта нога приобретена на средства армии. А это значит, что вы воруете у американского правительства.
But it's a little hard when you're looked at as invaders instead of liberators, when the local government's for sale to the highest bidder and you realize that the war you stepped into has been going on for hundreds of years
Но это немного сложнее, когда на вас смотрят, как на захватчиков, а не как на освободителей, когда местные власти продаются тому, кто больше заплатит и ты понимаешь, что война, в которую ты ввязался,
I don't need to tell you the atrocities this government is committing in the name of freedom, but our rights haven't just been lost.
Мне не нужно рассказывать вам, какие преступления правительство совершает во имя свободы, но наши права не были просто утрачены.
The first thing to do in setting up a new government is to take control of the press and the radio and TV stations.
Первое, что нужно сделать, чтобы создать новое правительство, это взять под контроль прессу, радио и ТВ.
That's the typical government.
Это типичное правительство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]