English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The highest

The highest translate Russian

2,000 parallel translation
It's not... it's this... it's to your tits at the highest.
"Это не... вот... ну максимум тебе по сиськи"
Oh, while you're off selling to the highest bidder.
Пока ты торгуешься на аукционе.
It's the highest form of recycling.
Это высшая форма переработки.
I doubt this was random. Klebold and Harris documented their hatred of the athletes at Columbine, but on the day, they targeted the cafeteria instead of the gymnasium because they were only interested in obtaining the highest possible body count.
Знаете, Клеболд и Харрис признавались в ненависти к спортсменам в "Колумбайн", но в тот день они нанесли удар по кафетерию, а не по спортивному залу, потому что хотели убить как можно больше людей.
Sophia's people have made inroads at the highest levels.
Люди Софии проникли в высшие эшелоны.
Maria, I know you don't have the highest opinion of this little shit.
Мария, я знаю, что ты не высокого мнения об этом гаде.
Besides, I will take the name of the highest mountain of the Alps... which is called Mont Blanc.
Кроме того, я возьму имя самой высокой горы в Альпах... которая называется Монблан.
You do know that my documentaries get the highest viewer rating.
Вы же знаете, что мои документалки имеют высшие рейтинги у зрителей.
Vivian's planning a meet to sell it to the highest bidder.
Вивиан встретится с тем, кто даст лучшую цену.
Yeah. The highest one being lead.
Да, больше всего - свинца.
The only way we can fix all this is by going to the highest authority on the planet. You guys, we're gonna have to ask help from... the geniuses.
Окончательно решить данный вопрос мы сможем, лишь обратившись в высший суд на планете... итак, пацаны, не обойтись без стойки технической помощи от "гениев".
Jonah stands on the highest step, and suddenly he's as tall as good old dad.
Иона стоит на высшей ступени, и внезапно он так же высок, как старый добрый папа.
The paint is of the highest quality every where.
Картины первого класса.
Run that, will you, Walter? I have a specific mandate from the highest security in government to find those plates.
Проверь это, Волтер? У меня максимальный приоритет чтобы найти печатные формы.
I figured I could get a little more money, the highest price possible, for the siamese-twin dress if it had been saved from the fire.
Звучит аппетитно. Ага, что может быть лучше, чем перекусить перед убийством человека?
We are on the highest security level this city has ever seen.
У нас такой высокий уровень безопасности, какого этот город еще никогда не видел.
Labour's opinion poll ratings are the highest in five years.
Их положение по результатам последних опросов является самым высоким за последние пять лет.
The lowest number is 46, the highest is 99.
Самый ранний 46, самый поздний 99.
You don't seem to hold him in the highest esteem.
Я смотрю вы не питаете к нему особого уважения.
I've decided to auction off what I know for the highest bidder.
Я решил спустить с аукциона все, что знаю по самой высокой цене.
He was given the highest honours by the scientific establishment.
Он был удостоен высочайшего почтения в научном сообществе.
'" Poverty rate is the highest in the western world.
масса людей живёт за чертой бедности, уровень которой самый высокий в западном мире.
Your colleague, with one of the highest closure rates in department history.
Твой коллега, у которого один из самых высоких процентов раскрытия дел в истории департамента.
How do you go from being TV's highest-paid actor ever to being the highest actor ever to be on TV?
Как пройти путь от самого высокооплачиваемого актёра на ТВ до самого обдолбанного актёра на ТВ?
We unload the highest grossing assets, and we make ourselves look undesirable.
Мы продадим наиболее ценные активы, и сделаем компанию Дебекью менее привлекательной для них.
The highest bidder?
Тому, кто больше заплатит?
The reason why it can't be is because, among all education institutions, ours has the highest record of producing 42 singers.
Причина в том, что среди всех учебных заведений, наше побило самый большой рекорд в обучении - 42 певца.
But... Our 49 dropouts are also the highest among all the educational institutions.
Но... 49 отчисленных тоже высокий показатель среди всех учебных заведений.
We provide the highest level of confidentiality to our clients.
Мы обеспечиваем нашим клиентам самый высокий уровень конфиденциальности.
He is the highest educated policemen here
Самый образованный из всех здешних полицейских
It is for the dancer which potential has been estimated as the highest in the age division.
Она присуждается танцору, чей потенциал оценён как наивысший в данной возрастной группе.
You ended up with the highest scores, the highest average by just this much.
Возможно. Но у тебя наивысший балл, самая высокая средняя оценка и этого достаточно.
After all that you've endured, after how hard you've worked to overcome your personal circumstances, after achieving the highest academic record at a top-rated high school, you deserve this.
После всего, через что ты прошел, после того, как упорно тебе пришлось работать, чтобы преодолеть себя, после всех твоих успехов в учебе, ты один из лучших учеников, и ты заслуживаешь чести произнести речь.
a rogue group of technological terrorists who sold viruses to the highest bidder.
террористическая группа, продающая вирусы тому, кто больше заплатит
We follow the rules of the highest martial arts order in the world.
Мы будем следовать правилам высокого боевого искусства.
And Molina was the highest bidder.
А Молина предложил больше всего.
You draw the highest card and I'm in.
Вытащи самую большую карту, и я в деле.
Dr. Kim Myung Guk and the SNC both were under NTS'protection with the highest priority.
Для НТС защита доктора Ким Мён Гука и SNC - задача первостепенной важности.
I just point to the highest number in the right column and assume it doesn't suck.
Я просто тыкаю пальцем в самую высокую цифру в правой колонке меню и предполагаю, что оно не отстойное.
They're only the central figures in one of the most famous pieces of literature in history, not to mention the subject of one of the highest-grossing film franchises ever, but, okay, not familiar with hobbits.
Они всего лишь главные герои одного из самых известных литературных произведений в мире, не говоря уже о том, что о них снята одна из самых кассовых франшиз в истории кино, но, конечно, не знакома с хоббитами.
The harbours or airports for which the cargo will arrive, are maintaining the highest security levels.
Но все порты предупреждены и меры безопасности на максимуме.
I was thinking the thing that would be most beneficial- - you know, for the group- - would be to pair the people with the lowest GPAs with the highest.
Я думаю, что будет полезно знаете, для группы поставить в пару людей с самым высоким и самым низким средним баллом.
Highest ranking female in the department?
Наивысшее звание женщины в департаменте?
Highest test scores since the state required them, I might add.
Нужно добавить, с лучшим результатом за всё время существования экзамена в штате.
The kind that allows our highest state official to jump to devastating, unfounded conclusions without a thorough investigation.
Качество, которое позволяет нашим высшим государственным чиновникам поспешно приходить к ужасающим, необоснованным выводам без тщательного расследования.
I hold that if man wants to live on earth, his highest moral purpose is the achievement of his own happiness, and that he must not force other people nor accept their right to force him, that each must man must live as an end in himself,
Я считаю что если человек хочет жить на Земле, то главное его нравственное назначение - это достижение своего собственного счастья, и что он не должен принуждать других людей, и также не признавать за другими права принуждать его,
But it was the second-highest bid they've ever had.
Но это была вторая по уровню ставка, среди всех, что у них были.
Highest clearance rate in the department. And so she remembers what, like, facts and stuff?
И что, она помнит все факты, все мелочи?
You have to show extreme sacrifice, risk life and limb to win the second-highest medal of valor.
Нужно рисковать жизнью и здоровьем, чтобы получить вторую по значимости медаль за доблесть.
"'Glory to God in the highest,
" Слава в вышних Богу, и на земле мир,
Well, you know, Walter's highest speed is 40 miles per hour. And the Lamborghini Murciélago LP640's highest speed is 211!
Ну, знаешь, самая большая скорость Вальтера шестьдесят пять километров в час, а Ламборджини Мурсьелаго едет со скоростью триста сорок километров в час!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]