English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The lights are on

The lights are on translate Russian

140 parallel translation
The lights are on.
Свет.
The lights are on in the living-room and the bedroom.
Свет горит в гостиной и спальне.
Ms. Martin, the lights are on in the gym.
Я сейчас шла мимо спортзала. Там включен свет.
- How come all the lights are on?
- Везде включен свет?
Jim, the lights are on.
Джим, свет горит.
The lights are on, but there's nobody home.
Свет включен, но дома никого нет.
How come all the lights are on?
Почему свет везде горит?
The lights are on in the other room
"В соседней комнате горит свет"
Well, the lights are on, but there's nobody home.
Хорошо, свет включен, но дома вроде никого нет.
One of the helicopters now proceeds out over the Olympic site out over the main stadium where half the lights are on.
[оХРЕП дФЕММХМЦЯ] ндхм хг бепрнк ╗ рнб опнкерюер яеивюя мюд нкхлохияйни депебмеи, х дюкэье, мюд нкхлохияйхл ярюдхнмнл, цде бшйкчвемю онкнбхмю нябеыемхъ.
The lights are on, so there's got to be some power left in those batteries. I can't read this!
Свет есть - значит аккумуляторы сели не совсем.
Lois, if you're scared, I'll hold you until the lights are on again. Dad, it's me.
Лоис, если ты так испугалась, я буду держать тебя, пока снова не включат свет.
If the lights are on and you can't turn them off, then most likely you're dreaming.
Если свет включен, и ты не можешь его выключить, значит ты, скорее всего, спишь.
Well, look who's back, now that the lights are on.
Посмотрите, кто вернулся, когда снова включился свет.
- The lights are on.
- Лампочки горят.
The lights are on a separate circuit.
Свет идёт по отдельной цепи.
The lights are on.
Свет внутри горит.
The lights are on, but nobody's home.
Свет горит, но никого нет дома.
- Fuck, boys, the lights are on.
- Черт, парни, свет горит.
How come the lights are on here and not at your place?
А почему у тебя не было света, а здесь есть?
The lights are on but nobody's home.
Свет горит, но никого нет дома.
Look, there's food on the table. The lights are on. The heat's on.
Сам посмотри, свет горит, плита еще горячая, посуда на столе, у двери бутыль с молоком.
Look, the lights are on.
Смотрите, свет включен.
The lights are on but there's no-one home
Свет везде горит, но никого дома нет
It was like the lights are on but there's nobody home but these crazy girls.
Она была похожа на... Сумасшедшую, у которой странный свет в глазах, а в голове пусто.
The lights are on.
Свет включен.
So why are you turning the lights on?
Зачем зажигаете свет?
Look, the lights are still on out there.
Пение.
The red neon lights are on and the sky is full of drunken blackbirds.
Красные неоновые огни на небе, полном пьяных чёрных дроздов.
And yet we are society's cornerstone. If you didn't get any coal carried, the stove would go out in the kitchen, the fire in the living-room, the machine would stop in the factory ; then the lights would go out in the streets, in the shops, in the home ; darkness and cold would descend on you.
А между тем мы и составляем фундамент общества : мрак и холод падут на вас... возим черный уголь...
Both of us stay where we are until the lights come on.
Мы оба останемся на месте, пока не загорит свет.
The lights are on.
Свет горит.
All lights are green. Mission Control has reported the spacecraft is now on external power.
Пункт управления полетом сообщил, что космический аппарат находится на полном внешнем энергоснабжении.
She said we should come up anytime we saw the living room lights on, which they clearly are.
Она сказала, мы можем прийти в любое время, если горит свет. А он явно горит.
They keep the lights on all night, so we have to assume the sensors are on too.
Держат свет включенным всю ночь, наверно не выключают и датчики.
It's clear from your vacant expressions The lights are not all on upstairs
По вашим словам вольнодумным мне ясно, что свет не угас.
Linger on the sidewalk Where the neon lights are pretty
Медленно проедься там, Где неоновые огни ярко светят
The 2nd floor lights are on.
- На втором этаже еще горит свет. Там экспедиционное агентство.
The lights are still on next door.
В соседних магазинах свет есть
Look at the way the lights are shining on the sequins on this dress.
Боже! Посмотрите как свет переливается на блёстках моего платья.
When the wheels are down, the lights will go on.
Лампочки загорятся, когда ты выпустишь шасси.
Linger on the sidewalks Where the neon lights are pretty
Замедли шаг на тротуаре Где сверкают неоновые огни
WHY ARE ALL THE LIGHTS ON?
- Что такое? - Это счет из банка за поездку в Италию.
The bottom line is that too many birds are landing atop the street lights and relieving themselves on helpless passersby.
Дело в том, что птицы садятся на фонари и облегчаются на беспомощных прохожих.
- The power's out yet some lights are on.
- Ёнepгии нeт, нo cвeт кoe-гдe гopит.
What are you doing there? You didn't even turn on the lights.
Почему ты сидишь в полной темноте?
How are the lights going to be on?
На кой хрен сейчас зажигать свет? !
We need lights to see what's going on, but in the pitch black the swiftlets manage unerringly to locate their individual nesting sites, which are only a few centimeters across.
Нам нужен свет, чтобы увидеть, что здесь происходит, а саланганы могут и в кромешной темноте безошибочно найти свое гнездо, всего лишь в несколько сантиметров шириной.
I'll tell you, uh, the lights from the 30's on the low deck are coming in at what they call a photonically saturating angle.
Понимаешь, прожекторы установлены под определенным углом преломления, и поток фотонов перекрывает видимость.
What is this? Why are the lights on?
Почему свет горит?
I know the lights are beginning to dim, but if you could just hang on for a second, as soon as Matt's finished, I'm gonna kill him and your daughter, and I would love for you to see that.
Знаю, ты вот-вот вырубишься но ты уж продержись еще чуть-чуть, как только Мэтт закончит я убью его и твою дочь, и я хочу, чтобы ты это видел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]