English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The whole night

The whole night translate Russian

634 parallel translation
Were you with that man for the whole night?
И что ты делала с тем мужчиной всю ночь?
I was in the hospital the whole night, walking up and down the corridor.
Я был в больнице всю ночь, ходил туда сюда по коридору.
I was at the clinic the whole night.
Всю ночь был в больнице.
For you I'm pinning the whole night through
К тебе я прикована всю ночь, до утра.
He would have spent the whole night in jail if I had not bailed him out.
Он проведет ночь в участке, если вы не поручитесь за него.
And apparently he didn't do it and so you said it the whole night through.
А так как он, очевидно, этого не сделал, ты это говорила всю ночь.
Work and laugh the whole night long
Работай и смейся всю ночь напролет.
Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking.
Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. Вот разговоров-то будет.
All I do is dream of you The whole night through
Я только и мечтаю о тебе Всю ночь напролет
I've laid awake the whole night through
Я не заснул Всю ночь напролет
We've talked the whole night through
- Мы проговорили всю ночь
Good mornin'Good mornin' We've gabbed the whole night through
Доброе утро, доброе утро Мы проболтали всю ночь напролет
He spent nearly the whole night pacing the floor.
Он почти всю ночь ходил кругами по комнате.
And the whole night.
И всю ночь.
I slept the whole night hugging that rice jar.
Даже ночью спал в обнимку с чашей.
Sam, I'd rather not spend the whole night debating.
Сэм, я не хочу стоять здесь и спорить до утра.
Let my prayer flly to you, guard over me the whole night trough.
Пусть моя молитва долетит до Тебя, Господь, храни меня.
- Go away, she looked for you the whole night.
- Пошел отсюда, она прождала тебя весь вечер.
Are you here for the whole night today?
А ты что, всю ночь, что ли на пароме сегодня?
No we just slept quietly next to each other, peacefully the whole night.
Нет, мы просто тихо проспали рядышком целую ночь.
And you slept the whole night long with him, not Mark, the other one.
И вот ты провела долгую ночь не с Максом, а с этим, вторым.
We'll be together like a very loving couple the whole night..
А потом мы будем всю ночь обхаживать друг друга, как очень любящая пара.
I'm not gonna whistle the whole night long!
Я же не могу свистеть всю ночь.
And a lot of coffee. I / ll be up the whole night.
Ну да и Много кофе, потому что я буду сидел ночью напролет
Giving, you are right. Giving me your body the whole night.
Оттягиваешься на мне всю ночь.
... I spent the whole night here.
... что я провел здесь всю ночь.
I spent the whole night there.
Я провела всю ночь там.
The whole night?
Всю ночь?
Hey, come on, Mary. We got the whole night ahead of us.
Послушай, Мэри, у нас ещё вся ночь впереди.
Now we'll have to spend the whole night figuring out who it is.
Теперь мы весь вечер будем гадать, кто это может быть.
Man, you can't call it for the whole night.
Слушай, ты не можешь забить себе место спереди на всю ночь.
I didn`t get anything done the whole night!
Я ничего не сделал за ночь!
I've been at your house the whole night
Я всю ночь был у тебя дома.
Ku Ding hasn't returned the whole night
Ку Дин не вернулся прошлой ночью.
- We have the whole night.
- У нас вся ночь.
We have been waiting for you, the whole night.
ћы ждали теб € весь вечер.
I'll more than likely own this whole shebang before the night's over.
К концу ночи это заведение станет моим.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
Гестапо иногда работает без устали день и ночь ради того,.. ... чтобы разыскать кого-нибудь. А я, не успев приехать в Варшаву, нашёл тут самую милую даму.
So you see, he must have planned the whole thing... step by step from that night.
Теперь вы видите, что он всё спланировал заранее, шаг за шагом.
The whole company out looking for me all night.
Всей компанией ищут меня всю ночь.
Dr. Janz gave me the whole line up last night.
Доктор Джэнц говорил о ней весь прошлый вечер.
You told me the whole truth, last night?
Ты рассказала мне всю правду? Да.
They got what they deserved last night. The whole town was laughing!
Он, наверное, думает, что устроил нам Варфоломеевскую ночь но поверьте, это только смешит!
Magyars were here on Holy Night, and the whole village...
на Святой вечер мадьяры приехали, так на все село...
He's so clever only in daytime. And what will you say at night, when the whole town will wail from fear?
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха.
A pack of turds dressed in black rode herd on me the whole damn night.
Стая подонков, одетых во все чёрное, ездила за мной хвостом всю ночь.
- At night, it will be very cold, so the whole dress warm clothes.
- Ночью будет очень холодно, поэтому одень всю теплую одежду.
And in the night, you wanted to eat me whole!
А ночью, так холтел всю меня съесть!
Knowing I have to work at night ruins the whole day for me.
Как подумаю, что буду вкалывать вечером, так весь день насмарку.
Last night I... I ripped off the lights on your mother... and the whole joint went bananas.
Прошлой ночью я... Я сорвался на твоей матери, вырубил свет... и вся шарашка встала на уши.
Everything goes right, we'll probably be dumping the whole eight Monday night.
Если все пойдет как надо, мы, наверное, достанем все восемь к вечеру понедельника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]