English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The whole lot

The whole lot translate Russian

603 parallel translation
He's hooked the whole lot.
Он что-то темнит.
Then I'll be responsible for sinking one of the destroyers maybe the whole lot of them.
Тогда я буду отвечать за затопленный эсминец, а может, и за все.
Have the whole lot of you lost in no time.
Смешно! в миг пропадете!
I'll send the whole lot ashore as soon as they hand over the money.
Все перевезем на берег, как только будут деньги.
The whole lot were trussed-up and burning like roast pigs.
10 лет назад они явились в Сочельник вся семья была насажена на вертел, и поджарена на огне, словно свиньи.
Half of them mad at the other half, and the whole lot touchier than a raw antimatter pile over this Coridan question.
Половина из них не любит другую половину, они более обидчивые, чем куча сырого антивещества из-за Кориданского вопроса.
Absorbing the whole lot and using it to grow.
Поглощает и использует для роста.
A couple more tries and the whole lot's coming down.
Еще пара попыток, и все свалится.
Why didn't you tell me earlier? Once again the whole lot of you have treated me dreadfully!
Все время цепляетесь за эту свою глупую и омерзительную привычку объединяться всем против меня!
The whole lot, eggs, fishes, fruits, greens, they take everything, and we go hungry.
Всем завладели : яйцами, рыбой, фруктами, зеленью. Они забирают все, а мы голодаем.
If you give me the whole lot I'll bring you more money tomorrow
Если ты дашь мне всё, завтра я принесу тебе больше денег.
Schoolteachers, social workers, magistrates, psycho-analogists, probation officers, prison officers, every sort of officer. You're a pain! The whole lot of you, a pain!
Учителя, соцработники, мировые судьи, психо... аналоги, надзорные инспекторы, тюремные надзиратели и еще куча всяких.
But with pressure detonators the whole lot would go up, so you're back to square one!
Но с детонаторами все это взорвалось бы, так что вы опять вернулись бы к тому, с чего начали!
So you want to let go of a farm with horses and cows - the whole lot?
Как же это, ты хочешь бросить усадьбу с лошадьми, коровами и прочей животины?
The whole lot of you.
Вы все.
Get out, the whole lot of you!
Выметайтесь отсюда!
The whole lot!
Абсолютно всё!
We're gonna take lot number 26, the star lot of the whole proceedings. Here it is.
Я выставляю лот номер 26, звездный лот во всей процедуре.
But to tell you the truth, Keyes... I wasn't a whole lot interested in goldfish right then.
Но признаюсь, меня в тот момент не интересовали ни рыбки,..
He'd go a whole lot faster if we all scream for the Police.
Он убежит ещё быстрее, если мы будем звать полицию.
Wouldn't surprise me none if that Indian girl... didn't up and massacre the whole dern lot of them.
Не удивлюсь, если эта индианка сотворит что-нибудь непотребное.
It's gonna be a lot easier all around if you just tell us the whole story.
Ѕудет легче, если ты нам расскажешь всЄ сам.
We kid her a lot about goin'to one of those rub-and-punch parlors... on Fifth Avenue and gettin'the whole works - you know, mud on the chin and everything.
Мы подшучиваем над ней насчет того чтобы пойти в один из этих массажных салонов... на Пятой Авеню и заказать полное обслуживание - ты знаешь, грязь на подбородок и все прочее.
Suppose a whole lot of his countrymen were to visit the island.
Полагаю, его земляки еще не раз посетят остров.
What's all this? Well, there a whole lot of men here from the airplane for you. Most have moved at the school-house, having a meeting.
Это всё люди из авиакомпании, у них собрание в школе.
So, it figures, if they knew where to find the gent that was after them, before he found them, they'd stand a whole lot better chance of getting to spend it.
И это значит... если бы они знали, где найти того джентльмена, прежде, чем он найдет их, они получили бы намного больше шансов избавиться от него.
The whole silly, drunken, pathetic lot of us.
Обречены мы все - глупые, пьяные, жалкие.
- That's right, the poor thing would be a whole lot better off if he weren't born at all.
- Это так, но бедняга был бы намного удачливей, если бы совсем не родился.
There's a whole lot of men sitting'together on one side, and one man keeps pointin'at the colored man and yellin'.
Там много людей, сидящих вместе с одной стороны, и один человек указывает на цветного и вопит.
I've got the message to deliver and I've lost a whole lot of time because of you.
Я и так с вами уйму времени потерял. Нет, вы пойдете со мной.
Maybe I'm not making any sense now... but I'll make a lot of sense tomorrow... when I explain the whole thing.
Может сейчас я и поступаю глупо,.. ... но завтра это будет совсем не глупо,.. ... когда я все тебе объясню.
Let's make the fire'cause the whole thing is gonna last a lot.
Разводите костер, кажись, это у них надолго.
And a lot of coffee. I / ll be up the whole night.
Ну да и Много кофе, потому что я буду сидел ночью напролет
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
Это была политика пряника.
That gold will do a lot for the whole territory.
Для этого золота есть хорошее применение.
I don't do a whole lot in the shop.
У меня есть время, дел в лавке сейчас мало.
The whole damn lot could go up.
Вся эта чертова масса может взорваться.
The next few days, you'll have a whole lot of clients.
В ближайшие несколько дней, у тебя будет много клиентов.
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole lot of money.
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды. Но, конечно, на такое предприятие нужно очень много денег.
But as for this whole CCA deal... with the Saudis, you know a lot more about that, Frank, than I would.
Но что касается этой сделки Си-си-эй с саудовцами... ты, Фрэнк, про неё знаешь больше, чем я.
THAT PEOPLE WOULD JUST NATURALLY BE SOMEPLACE ELSE OR WEARING ANOTHER DRESS OR BE A WHOLE LOT OLDER, LIKE WHEN I WAS IN THE 3RD GRADE AND MY GRANDMOTHER DIED
Я всегда думала, что для всех естественно оказываться в другом месте, или быть одетым в другое платье, или становиться намного старше, как когда я была в 3-м классе и умерла моя бабушка, и я отсутствовала 2 года.
NOT A WHOLE HECK OF A LOT BETTER THAN THE U.S. MAILS. BUT THE HAND OF THE ALMIGHTY HAD NOTHING TO DO WITH WHAT I FOUND INSIDE THAT CHILD.
Знаете, милосердный Господь отправляет нас в этот мир не намного бережнее, чем посылки в почтовом отделении.
But you went through a lot of trouble to make it a great human interest story. Now you're broadcasting to the whole world.
Но ты прошел через многое, чтобы история стала интересна людям.
The whole family is a rather trashy lot.
Она ниже тебя по статусу.
That's all I'm gonna show you I got the biggest camel-lot in the whole world not to mention the valley.
Это всё только для вас! Самая лучшая партия верблюдов в целом мире! Не пропустите!
Reality, my pet, is ( ) at 5 pm and dinner parties for the right people and making a whole lot of bread.
Действительность, дружище, это когда ты в пять часов отчаливаешь с работы и едешь на вечеринку к друзьям, зарабатывающим хорошие деньги.
Well, if the whole fleet's in this condition, a good shout would see the lot of them off.
Ну, если весь их флот в таком состоянии, их можно было бы выпроводить, хорошенько на них прикрикнув.
Well, I've just seen a whole lot more rampaging down the corridor.
Ну а я только что видела намного больше, бесновавшихся дальше по коридору.
Some of them are into fantasies that require a great deal of acting ability... and while Mary has gotten a whole lot better in the last few weeks... there's one situation where I'm afraid...
Некоторые их фантазии требуют больших актёрских способностей. И хотя у Мэри в последние недели стало получаться намного лучше... -... есть кое-что, где она, боюсь...
Idiots, the whole lot...
Кругом полные идиоты.
It's a whole lot hotter than this in the jungle.
В джунглях гораздо жарче, чем здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]