English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then go home

Then go home translate Russian

809 parallel translation
You take your time and finish that, then go home and rest.
Вы не торопитесь, потом идите домой и отдохните.
Then go home.
Оставайся там.
We're gonna have dinner, take in Moss Hart's new show then go home, be sure Timmy's asleep and you and I are gonna sit on the sofa and neck.
Наш ужин проходит под новое шоу Мосса Харта потом возвращаемся домой, проверить спит ли Тимми потом мы с тобой присаживаемся на диван
I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off.
Думаю, что после банка я пойду домой, высплюсь, и все пройдет.
Then go home to Tosa!
Так убирайся назад в Тоса!
The only thing you can do is stay with me for a few days. Then go home.
Единственное, что ты можешь - провести пару дней со мной и вернуться домой
Ifyou wanna stand there and jerk off, then go home and do it.
Если ты хочешь тут стоять и кончать, то лучше иди домой и делай это там.
Hey, look, I could drive you there in the car and then go home.
Эй, смотри, я мог бы подбросить тебя туда и потом поехать домой.
Then go home and forget everything.
Тогда идите домой и забудьте обо всем.
I'll only be a few minutes, and then we'll go home and get some sleep.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
And then you can go home.
А потом ты можешь идти домой.
Then, maybe I better go home.
- Тогда, лучше я пойду домой.
I guess I ought to go home, then.
Ну, тогда, полагаю, мне стоит отправляться домой.
Then I'll sit and wait until the cows go home.
Тогда я сяду и буду ждать возвращения стада.
But if you don't go to school, then you can't walk home with me, or go swimming or play with me or anything.
Но если ты не станешь ходить в школу, я не смогу провожать тебя до дома. И на речку. И вообще...
Then I'll take the money and go on home
Tогда я забираю деньги и ухожу.
We'll have a couple of drinks and then we can go home.
Пропустим пару стаканов, а затем разъедемся по домам.
And the father has to go to work and the children go to school, and then the children come home, and they play.
И отец должен ходить на работу а дети ходить в школу, а после дети возвращаються домой, и они играют.
Let's go home then.
- Нет. Тогда идем домой.
- Go home then!
- Тогда иди домой!
If you were a good boy, then I would go home right now.
Если б ты был хорошим мальчиком, то пошёл бы домой прямо сейчас.
Go home then. Be quiet!
Мне не следовало так перетруждаться.
Go home then.
Вы его позовёте? Он в кабинете.
Then you ought to go home, I have to finish that painting.
Затем ты уйдешь домой, а я закончу свой рисунок.
Well then, why go home? Stay with me.
- Тогда зачем ты идешь домой?
Well give me a kiss, then I'll go home.
Ну поцелуйте меня уже и я пойду домой.
- Yes. Then, go home.
Тогда иди домой.
If you know how it works here, then please go home.
Если ты понимаешь это место, то, пожалуйста, иди домой.
We'll go home, then.
Ну, тогда мы пойдем домой.
Well, then, I think I'll go home.
Ладно, тогда я пойду домой.
Nothing. Go for a drive and then take her home.
Проветримся слегка и отвезем ее домой.
- Then, will you go home?
- Ну, вы вернётесь домой?
Then we'll go home with plenty of gold.
- Только тогда мы пойдем домой с большим количеством золота.
Then, we'll go back home.
- Скоро, мы вернемся домой.
And yet we are society's cornerstone. If you didn't get any coal carried, the stove would go out in the kitchen, the fire in the living-room, the machine would stop in the factory ; then the lights would go out in the streets, in the shops, in the home ; darkness and cold would descend on you.
А между тем мы и составляем фундамент общества : мрак и холод падут на вас... возим черный уголь...
Then go back home.
Так идите домой!
Agreed. Since she isn't home we'll start with her place then go to Broomfield and Osborne.
Раз ее нет дома, начнем с работы, затем заглянем к Брумфилду и Осборну.
And we have such a lovely time, and then they have to go home.
Мы так веселимся, а потом они уходят домой.
# She'll redecorate your home From the cellar to the dome # # Then go on to the enthralling fun of overhauling you! #
А как с домом все закончит - вам мозги начнет морочить.
I don't want to fight anymore. I wanna go to bed, and then I'm going home.
Я больше не хочу воевать, я хочу поспать и вернуться домой...
Why don't you go home and ask your daddy then?
Почему бы тебе тогда не пойти домой и не спросить его?
Then you can go on home.
А потом, вы сможете отправиться домой.
I couldn't have done without you. Then, we can go home to Edo.
Цель моей миссии будет достигнута... и мы отправимся обратно в Эдо завтра утром.
Well then, let's go home and discuss this with your mother.
Тогда пойдём к тебе домой и обсудим это с твоей матерью.
All right, let's go home then. Come on.
Ладно, идем домой, пошли.
And then when I'm ready to go home it's vice versa.
Ну, и когда хочу домой, делаю тоже самое.
Then really can I go to your home for the tie?
Значит, я точно могу зайти к вам за галстуком?
- Shall we go home too then?
- Пойдём тоже домой?
Then go back and finish it after the play, but come home now.
Тогда возвращайся и закончишь после пьесы, но иди домой прямо сейчас.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Я хочу сказать, нам нужно выяснить, что происходит, кто стоит за оргонами, куда они забрали ТАРДИС, пойти и вернуть ее, и потом мы все сможем вернуться домой.
And then I can go home, even if I'll have to spray the gardens.
И можно хоть домой, сады опрыскивать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]