English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then why didn't you

Then why didn't you translate Russian

548 parallel translation
HE JUST WANTS HIM OUT OF THE WAY UNTIL WE'RE DONE. THEN WHY DIDN'T YOU STOP HIM?
Оставив их вдвоем за столиком...
- Then why didn't you call the police?
- Тогда почему Вы сразу не вызвали полицию?
She only came to put the place in order... - then she went right back to town. - Why didn't you call?
Она приехала отдать распоряжения, и сразу же уехала обратно в город.
- Why didn't you tell me then?
— Почему ты не рассказала тогда?
Then why didn't you let me be a hermit like I wanted to be?
А почему мне не быть отшельником, как я и хотел?
- Then why didn't you tell her before?
!
Then why didn't you call the police instead of running away?
А почему вы не вызвали полицию, вместо того, чтобы убежать?
When I was sick in Marseilles for two weeks and you were in danger every minute why didn't you leave me then?
Когда я две недели болела в Марселе, и ты был в опасности ежеминутно, почему ты меня не оставил?
Then why didn't you give it to me?
- Тогда почему ты не отдала это мне?
Then why didn't you let us in on it?
ѕочему ты не позволил нам вмешатьс €?
Weren't you willing back then? Why didn't you?
Просто не хотел.
- Then why didn't you?
- Почему же?
- Then why didn't you come to me? - I did come to you.
- Πочему же ты ко мне не подошла?
Then why didn't you come?
Тогда почему ты не пришла?
Then why didn't you adk me to go with you?
Тогда почему ты не зовешь меня с собой?
Why didn't you show up then?
Почему ты тогда не пришёл?
Why didn't you report him then?
Почему же вы не заявили?
Then why didn't you say so before?
Почему Вы не сказали об этом раньше?
Then why didn't you tell this to Miss Fern when she questioned you?
Тогда почему ты не рассказала об этом мисс Ферн, когда она тебя спрашивала?
Then why didn't you give it to her?
Так почему ты её не отдала?
Then why didn't you say it straight out :
Тогда почему было не сказать об этом прямо :
Then why didn't you pay attention to the meeting?
Тогда почему вы не обращали внимания на собрание?
Then why didn't you stop Ringo and Clanton?
Не справляешься, тогда верни значок. Почему ты не задержал Клэнтона?
Then why didn't you do it?
Тогда, почему вы не сделали этого?
Then why didn't you go to Lloyd's the moment we landed?
Но почему вы сразу же не пошли в "Ллойд", как только мы высадились?
Why didn't you do it, then?
Так чего же не женился?
Then why didn't you marry her?
Почему же вы на ней не женились?
Then why didn't you kill him?
Почемутьi его не убил?
Why didn't you bring it back instead, then?
А отчего вы не вернули деньги?
Why didn't you say so in the first place? Why then did you take up 2 hours of my time? I'm Funt!
Так бы сразу и сказали.Зачем Вы мне морочите голову 2 часа?
Now, if you didn't get another jack, if you had gotten a king, why, then you'd get another card, except when it's dark,
Если б не пришел еще валет, если бы у вас был король, тогда вам бы полагалась еще карта, только не в темное время,
But then I didn't know yet, whom your mother had married... wand why you found yourself alone in the Sakurada family
Но тогда я ещё не знал, за кого вышла замуж твоя мать и почему тебе так одиноко в семье Сакурада.
Then why didn't you leave them alone, instead of clamouring for the truth all night like a fool?
Почему ты кричал и требовал правды всю ночь как безумец?
And then when you were married... why you didn`t have children.
И затем, после стольких лет брака,.. почему у вас нет детей.
I was so indignant, I didn't know what to do. Who are you? If you're a thief, then why did you go to sleep?
Знаете, Надя, вы мне поначалу ужасно не понравились.
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Or your dad could take care of it.
Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
If you're saying about turning yourself in for jail time, why didn't you do so back then?
что страдаешь и хочешь в тюрьму. Тогда почему ты до сих пор не пошел и не признался во всем?
Then why didn't you?
Тогда почему не пошел?
If they're as ruthless as you suggest, then why didn't they simply eliminate you?
Если они такие безжалостные, как вы предполагаете, то почему бы им просто не уничтожить вас?
Then why didn't you do it? Because I forgot.
- Так почему не делал?
Then why didn't you take the job that Louie Netz offered you at Boeing?
- Тогда почему ты отказался от работы, которую тебе предлагал Луи Нец?
- He said, "Uh-huh." I said, "Then why didn't you tell me that?"
- Так почему ты мне это не сказал?
- Then why didn't you?
Выходит, не нашли!
Then why didn't you pick him up again?
Так что же ты не подобрал его потом?
- Well, why didn't you then?
- Потому что, Дениэл-сан, для человека без жалости в сердце, жизнь более тяжкое наказание чем смерть. - Почему тогда не сделали это?
Then why didn't you tell me?
Почему ты не рассказал мне сразу?
Why didn't you marry her, then?
Тогда почему ты на ней не женился?
Why didn't you then?
Почему тогда не сделали это?
Then why didn't you get him?
Что ж ты его не схватил?
- Then why didn't you tell the police -
А почему вы не вызвали полицию?
Why didn't you get out, call the police then?
Почему ты тогда не вышел и не вызвал полицию?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]