English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You said no

You said no translate Russian

2,975 parallel translation
When you said Spider-Man said no you meant you said no.
Ты говорил, что Человек-паук против.... Но против был ты!
I thought you said no one would follow us.
Мне казалось, ты обещал, что нас никто не будет преследовать.
- You said no idea was a bad idea.
- Ты сказал, плохих идей нет.
- Think about it. Krei wanted your microbots, and you said no.
А вот прикинь, ты не продал ему микроботов.
- You said no more phone calls.
Т-ты сказал, больше никаких звонков.
I'm guessing that's what you said no to.
Думаю, это то, от чего вы отказались.
You said no one was here
Ты сказала, что ты тут одна
You said no hands!
Ты сказал без рук!
You said no man ever died his first time over the side, but you forgot about Tom Jameson, boatswain's mate, about two years back.
Ты говорил ни один человек не умер первый раз на абордаже. Но ты забыл про Тома Джеймисона. Помощник боцмана, около двух лет назад.
And what would he do if you said no?
И что он сделает, если вы ему откажете?
And you said no?
- И ты отказалась?
You always said that he had no right to be on the throne.
Вы всегда говорили, что у него нет права на трон.
I said "no offense." Therefore, you cannot be offended.
Я же сказал "без обид". Следовательно, ты не должна обижаться.
I don't know, they said that they were gonna keep him in there for at least two more days and that there was no way that you and I could even see him.
Я не знаю, они сказали, что его продержат там не меньше двух дней, и что нам с тобой не удастся увидеться.
- No, no you said TA.
- Нет, ты сказал TA.
"I said no because I knew what that will cost you leave, Dad."
"Я сказал нет, потому что я знал, как сложно бросить от папы".
No excuses! Specifically no did what you said you would do.
Какие извинения могут быть, если ты не сделала того, что обещала.
No one knew where you were until your sister said.
Никто не знал, где ты был пока твоя сестра не сказала.
As you said, Hercules, there is no way to defeat a shield wall!
Ты сам сказал, Геракл. Невозможно одолеть стену щитов!
You just said the word "no" like a thousand times.
Ты уже тысячу раз сказала "нет".
- Yeah? You remember last week when you said there was an invisible line that separates good from evil, and you thought you'd crossed it. And I said, " No, no, no, no, no!
Помнишь, на прошлой неделе ты сказал, что существует невидимая линия отделяющая добро от зла,... и ты сказал, что пересек ее, а я ответил : "Нет, нет, ты хороший человек".
Bethany and me, Uh, we thought, why hang around, you know, um, so, she started organizing the whole thing, but then Phil said no, so your name came up, obviously.
Бетани и я, подумали почему бы не потусить вместе и она начала всё организовывать, но потом Фил сказал нет, и пришло твоё имя в голову.
No, I said, "See you at school"?
Нет, я сказал : "Увидимся в школе".
"When I asked them if you remembered us, " they said no.
Когда я спросил, вспоминала ли ты нас, они ответили'нет'.
Please tell me that you weren't watching that. Would you feel better if I said no?
Пожалуйста, скажи что ты не видел.
Your skill surpasses the best of my clansmen. It's true you are no heavenly warrior, but as Takashi said, clearly you are no kitten.
Твои навыки превосходят моих соплеменников. что ты не котенок.
- No, no, it's just that you said, - " Oh, you...
Нет, нет, просто ты сказал :
No, I said there's nothing you can do.
Я не это сказал.
No, I said if you're gonna be hung for stealing a sheep, you might as well fuck it, as well.
Нет, я сказал, раз за овцу повесят, трахни её.
No, you said you were 345.
Ты говорила тебе триста сорок пять.
She said, "There is no way in hell I'm letting you go, Jinny."
Он сказал : "нет, что ".Позвольте мне уйти. Джинни
No. You said one thing.
Нет, ты сказал — одно дело.
No one said you can't watch through the door.
Никто не говорил, что нельзя наблюдать через дверь.
You once said, "No man, however grand, " knows what he wants until you give it to him. "
Вы однажды сказали, "Ни один человек, как бы ни был велик, не знает чего он хочет, пока не получит."
Peter said to him, "No, you will never wash my feet."
Петр говорит ему : Не мой ноги мне больше никогда.
You could have said'no'.
Ты мог бы отказаться.
No, actually something you said just really stuck with me.
Нет, вообще-то некоторые твои слова серьёзно запали мне в голову.
No need. They said they're moving on without you.
Они сказали, что ты им больше не нужна.
Merlin, remember those implants you said were of no use to us?
Мерлин, помнишь те имплантаты, которые ты назвал бесполезными?
Look, Roma, the lawyer said that if there's no one to take care of you, they'll put you in an orphanage.
Послушай, Ром. Адвокат сказал, что если о тебе некому позаботиться, то тебя в детдом отдадут.
But you said there is no God.
Но ты говорил нет Бога.
No, you said that for Adrian's benefit.
Нет, ты сказал, что это в интересах Андриана.
Mr. boudreau said you wanted a chopper with no pilot?
Бодро сказал, что вы хотели вертолёт без пилота?
You'd have said no to an old friend, but you said yes to him, cos you had a bit of whatever round the back of the Hacienda last century.
Ты бы сказала "нет" старому другу, но ему ты сказала "да", потому что у вас что-то было на задворках клуба в Манчестере еще в прошлом веке.
No. That's what you said to Jordan Sinclair, isn't it?
Эти слова вы сказали Джордану Синклеру, не так ли?
Yeah, well, you could have said no.
Ага, ну, ты бы мог отказаться.
But as I've already said, my client has expressly stated she will entertain no more visits from you.
Но я уже сказал, моя клиентка прямо высказалась, что что больше не примет вас при посещении.
You once said that the market mentality would no longer keep the American people stunted.
Как-то вы сказали, что рыночный менталитет больше не будет сдерживать наш прогресс.
- No, he said you bullied him into it.
- Нет, он сказал, что ты подтолкнул его к этому.
No, you did the eye-roll thing when I said I remembered the hotel.
Это ты закатил глаза, когда я сказала, что вспомнила тот отель.
Anybody ever said no to you?
Вам когда-нибудь говорят "нет"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]