English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / These things take time

These things take time translate Russian

103 parallel translation
All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
But these things take time.
Но на такие вещи нужно время.
These things take time.
Не раньше.
But these things take time.
Ќо эти вещи занимают врем €.
- You know, these things take time.
- Знаешь, на такие вещи нужно время.
These things take time.
Эти дела занимают время.
These things take time.
Для таких вещей нужно время.
These things take time Vasily, and things change, they always change, that's something we can be sure of
Эти вещи требуют времени, Василий, и вещи меняются. Они всегда меняются, это то, в чём мы можем быть уверены.
Your idea for the helicopter took a bit longer to catch on, but as I say, these things take time.
Ваша идея вертолета не сразу завоевала популярность, но насколько я знаю, таким вещам требуется время.
Your idea for the helicopter took a bit longer to catch on but, as I say, these things take time.
Ваша идея вертолета не сразу завоевала популярность, но насколько я знаю, таким вещам требуется время.
It's not that easy, Lumiere. These things take time.
Да нет, Люмьер, все это происходит не так быстро.
These things take time, and I...
При всем уважении, лейтенант, это требует времени и мне нужно...
The problem is, it's going to Lansing and back. These things take time.
Проблема состоит в том, что надо послать запрос в Лансинг.
The point is, these things take time.
На все это нужно время.
Well, these things take time.
На это потребуется время.
Well, these things take time.
Ну, на всё требуется время.
- These things take time.
- Должно пройти какое-то время.
- Look, these things take time Hank.
- Все эти вещи берут время, Хэнк.
These things take time, Miss.
Это требует времени, мисс.
OF GOING BACK TO SCHOOL. WELL, AREN'T YOU THE ONE WHO SAID THESE THINGS TAKE TIME?
- Что ж, не ты ли говорил, что на такие вещи нужно время?
IT'S ONLY NATURAL THAT THESE THINGS TAKE TIME,
Но это же естественно, такие вещи требуют времени, знаешь.
Hey, these things take time.
Эй, это отняло у меня много времени.
These things take time.
Такие вещи сразу не делаются.
These things take time, Mr Creasy.
На это требуется время, мистер Криси.
Hey, these things take time.
Хей, такие вещи требуют времени.
THESE THINGS TAKE TIME.
На это нужно время.
these things take time.
Это требует времени.
Well, these things take time.
Ну-у... На это нужно время...
These things take time.
Такие вещи требуют времени.
These things take time.
Такие вещи занимают время.
These things take time.
Тут торопиться нельзя.
- Right. These things take time.
На это потребуется время.
These things take time.
Такие вещи быстро не делаются.
- These things take time.
- На такое нужно время.
These things take time.
Такого рода вещи требуют времени.
Well, you know, these things take time.
На такое нужно время.
These things take time.
Для этого требуется время.
These things take time.
Просто нужно какое-то время.
These things take time, y'all.
Всему своё время.
But sometimes these things take time, right?
Но иногда эти вещи занимают время, правильно.
These things take time, you know?
Ну, на такое нужно время, понимаешь?
These things take time.
Не торопи события.
I mean, these things take time.
На это нужно время.
I mean, these things take time.
Я хочу сказать, такие вещи требуют времени.
But these things take time.
Но это дело небыстрое.
These things take a little time to figure out.
Необходимо немного времени, чтобы все выяснить.
Couldn't we take some time to learn more about these things?
Мы могли бы немного изучить эти штуки?
These kind of things take time. All the parties are optimistic.
Такие вещи требуют времени, но все участники настроены положительно.
I mean, these things, you know, take time.
Хотя и не сразу, должно пройти время.
These things take time....
Прошу....
- these swab things gonna take a long time to turn around?
постараешься, чтобы анализ мазков не занял много времени?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]