English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / These are the

These are the translate Russian

8,957 parallel translation
These are the best fakes that I have ever seen.
Более умелой подделки я в жизни не видела.
These are the laser ranging and detection units.
Это лазерный дальномер и датчики обнаружения.
These are the bullets caught by Robert-Houdin 150 years ago, and still, to this day, no one has any idea how he did it.
Эти пули ловил Гудини 150 лет назад, и до сего дня никто не понял, как он это делал.
I hope you guys know that these are the good old days.
Я надеюсь, что вы, парни, знаете, что это золотые деньки.
These are the games that EmeryVision dumped in a landfill in 1980.
Это те самые игры, которые ЭмериВижн выбросили на свалку в 1980.
These are the small things that we can focus on to get 51 back on track.
Вот на этом нам нужно сосредоточиться, чтобы вернуть 51-ю в привычное русло.
These are the Easter cards Steven Avery sent to his four children in 1988.
Эти открытки Стивен Эйвери послал своим четверым детям в 1988.
These are the three basic questions that everyone I encounter as Bic are going to ask.
Это три основных вопроса, которые я буду задавать как Бик.
These are the last of my notebooks.
Мои последние журналы.
- These are the women?
А это женщины?
These are the things I could do.
Какие у меня варианты действий?
These are the real codes and I am the real Black Badger.
Настоящие коды здесь, а я - настоящий Черный Барсук.
Still haven't gotten used to the fact that these two are friendly.
До сих пор не могу свыкнуться с мыслью, что эти двое подружились.
On the scumbag spectrum, these scumbags are my least favorite.
В моем рейтинге ублюдков эти ублюдки самые мерзкие.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью Йорке самоотверженные детективы, расследующие подобные преступления составляют элитное подразделение под названием Специальный корпус.
I do think these three are related to the killer, possibly another half-brother.
Думаю, эти трое имеют отношение к убийце. возможно, еще один сводный брат.
And for the record, none of these are our cases.
И кстати, ничего из этого не является нашими делами.
These injuries are severe, but the lack of hemorrhagic staining suggests they were not the cause of death.
Эти повреждения сильные, но нехватка геморрагического окрашивания указывает на то, что не они были причиной смерти.
Are these the results of his MRI?
Это результаты его МРТ?
These two women are lying in the city morgue.
Эти две женщины лежат в городском морге.
As if we haven't got enough to deal with, these naked statues are causing havoc across the city.
Как будто нам и без того заняться нечем, так теперь ещё эти голые статуи взбудоражили весь город.
Unless these are only the first of his victims.
Если только это не первая партия его жертв.
God! The things he says and does to these women, some are just girls.
Боже, что за гадости он пишет этим женщинам и девочкам!
The Inquisitors are after these kids because they're like you, Ezra.
Инквизиторам нужны эти дети, потому что они как ты, Эзра.
These are just some of the things we shoved in the back of our junk drawers when we were young.
Это лишь некоторые вещи, которые мы засунули глубоко в наш захламлённый ящик, когда были маленькими.
These are some of the nicer ones.
А есть более приятные отзывы.
These are from the community, all natural causes apart from that one, which is an RTC, but they weren't a donor.
Эти - все местные, причины смерти у всех - естественные, кроме того, что в результате ДТП, но там не оказалось донора.
Darling, these people are here from the police.
Дорогой, эти люди из полиции.
And there are several occasions in these interrogations where apparently crucial bits of information are mentioned first by the police and not by Brendan Dassey.
В этих допросах есть несколько моментов, когда ключевые факты были упомянуты сперва полицией, а не Брендоном Дейси.
The cranial bones were taken for x-ray and what I'd like to call your attention to are these flecks, called radio opaque particles.
Кости черепа просветили рентгеном и я хотела бы обратить ваше внимание на эти так называемые рентген-непроницаемые пятна.
Yes. And it tells you that if you go through these tests and the manipulation control is contaminated, that you are to report it as inconclusive for match purposes.
И здесь сказано, что если вы сделали эти анализы, и контроль подлинности оказался загрязнён, вы должны написать в отчёте, что анализ не дал точных результатов.
And based on the recovery method that was used here, are you able to offer an opinion about where these human remains were burned?
А учитывая то, как извлекали останки, вы можете предположить, где они были сожжены?
The two questions that the State is gonna ask you to answer are these.
Прокуратура задаст вам два вопроса.
Do you think there's some sort of talk in the family or collusion going on where these people are kind of rosying up their stories to each other?
Вы думаете, существует некий сговор внутри этой семьи и эти люди просто выгораживают друг друга?
These are all of the transcripts and case files of Steven's.
Вот все протоколы и документы Стивена.
Because these are rights under the federal constitution, we're asking for federal review of these claims.
В связи с тем, что это конституционные права федерального уровня, мы просим федерального рассмотрения наших претензий.
Angélique, go to the kitchen and see if the delivery men are still there and ask them to take away these trunks.
Анжелика, проверь, не ушли ли посыльные. Если нет, попроси их забрать чемоданы.
Mama, these boys are facing death in the trenches of France.
Мама, этих ребят ждет смерть во французских окопах.
The bigger question is who are these Dragon Hunters and what do they want from us?
Важнее кто эти Охотники на драконов и чего им от нас нужно?
If you, an Indian, are at the pinnacle with these formulas, then the British, even while they subjugate us, must recognize that our brightest matches theirs.
Если ты, Индус, на короткой ноге с этими формулами. То британцы, даже когда покорили нас, должны признать, что наш гений равен их.
These two infinite series are the more intriguing.
Эти два бесконечных ряда самые интригующие.
Who the fuck are these people?
Да кто они такие, чёрт побери?
These guys are the reason you got fired.
Как раз из-за них тебя и уволили.
When these barriers are destroyed, an army of the undead will return to pester the living.
Когда барьеры падут, армия духов вернется, чтобы докучать живым.
These spacesuits are designed... to withstand the harsh environment of space.
Эти скафандры способны выдержать суровые условия космоса.
These pods are designed to keep us in hibernation... to wake us up at the right time... but they can't put us back to sleep.
Капсулы поддерживают спящий режим и выводят из него. Но погрузить обратно в сон не могут.
And those aren't the encryption codes, these are.
И у него не дешифровочные коды, вот они.
We weren't lying about the things that are going on in these woods.
Мы не врали насчёт творящегося в лесу.
But I think he does receive a stimulus from the knowledge of living in close proximity to the people who are legendary, but who actually were alive and were in these rooms.
Я также считаю, что он получает стимул от осведомления того, что живёт в тесной близости с людьми, являющимися легендарными, однако жившими в реальности и бывавшими в этих комнатах.
Who the fuck do these guys think they are?
Кем те парни себя возомнили?
We live our lives with all these rules... and some of them stop us from doing the things we want... causing our deepest urges to be suppressed... when they are gathering like wildfire between our legs!
Мы живем по всем этим правилам, и некоторые из них останавливают нас от того, чего мы хотим, заставляя нас подавить наши самые сильные желания, когда они собираются между ног, как лесной пожар!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]