English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / These are my people

These are my people translate Russian

187 parallel translation
These are my people.
Там мой народ.
These are my people!
- Я знаю. Это мои люди!
These are my people I'm home now.
Это мои люди, я теперь дома.
- These are my people?
- Это моя раса?
These are my people, they love me.
Это мой народ, они меня любят.
I grew up in this city. These are my people.
Я вырос в этом городе, это – мой народ.
These are my people here... these guys here.
Можем пройти здесь?
These are my people.
- Это моя среда.
These are my people. This is where l reside.
Да тут вроде мой дом, любимая работа, живу я здесь.
These are my people, my peeps.
Мы же все тут одного калибра.
I remember when I first got down here I sort of enjoyed the sensation of recognizing people with my tribal markings. You know, I was like, "Hey, these are my people."
Помню, когда я впервые добрался сюда, я получал удовольствие, разыскивая и открывая людей "своего племени".
You know, that's what I wanted to talk to you about. These are my People.
Ну... об этом мы хотели с тобой поговорить :... это наши люди.
These are my people - programmers, nerds.
Это люди моего круга : программисты, ботаны.
Until you realise that these people are my prisoners, I shall refuse to hand them over.
Пока вы не поймете, что это мои заключенные, я отказываюсь передать их.
Look, these people are my friends and my shipmates.
Послушайте, эти люди - мои друзья и сослуживцы.
Obviously, I have my reasons for feeling this way... but I think that people who use these classified ads... are idealists. In five lines they try to transform their lives... and on those five lines... they spend hours writing and rewriting.
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты
See, these people are heading south towards Atlanta so I'll be on my way.
Слушайте, эти люди едут на юг, к Атланте... Это мне как раз по пути.
My dear, these are the people who stole it from me at the Louvre.
Дорогой, вот те люди, которые украли его у меня в Лувре.
Come here, these people are my dear guest
Иди к нам. Они все сегодня мои гости.
These are the things my people hold precious.
Это то, что мои люди посчитали ценным.
"These people are going to be my friends for the rest of my life."
"С этими людьми я буду дружить до конца своих дней".
These people are due any minute, and you stroll around my apartment touching my things.
Они придут с минуты на минуту, а вы ходите по моей квартире, трогаете мои вещи.
Counselor, these are bioenzymatic supplements my people consume for food.
Советник, это биоферментные составы, которые мой вид употребляет в качестве пищи.
- So I was thinking, maybe on our way to New York, we could stop off or - - Who are these people in my home?
Я подумала, может, на обратном пути в Нью-Йорк мы могли бы остановиться или...
Oh, not that my bruised feelings would have any meaning for you... but why are you having these people poke me all over the place?
- Ох, вряд ли для тебя хоть что-нибудь значат мои оскорблённые чувства, но почему эти твои люди повсюду меня тыкают?
The names and faces of these people are seared into my heart.
Имена и лица этих людей навсегда останутся у меня в сердце.
My parents are these people.
У меня простые родители.
Who are these people to discuss my parents?
Кто такие эти люди, чтобы обсуждать моих родителей?
These are all the photos of my favorite people
Все эти фотографии моих любимых людей
Well, these people are my friends.
Они моя друзья.
Look, these people are my colleagues.
Посмотри на всех этих людей, это мои коллеги!
My boy, are you sure you are happy with these people?
Мой мальчик, ты уверен, тебе нравятся эти люди? Лив - самое ценное, что есть у меня.
These people are my research team.
Эти люди - моя команда исследователей.
My friend Gus says that people- - the straight world- - will always be fascinated by gangster sagas, because, here are these guys, they say, " We're not going to live,
Мой друг Гас говорит, что люди - законопослушные граждане - всегда будут любить гангстерские саги, потому что эти парни словно говорят :..
You know, I-I look at these people around me, And I.. I'm thinking, " these are my friends?
Я смотрю на этих людей, вокруг меня, и думаю, " Это мои друзья?
I'm sorry, but these people are my assistants.
Простите, но эти люди мои помощники.
These people are an important part of my past.
Ёти люди € вл € ютс € важной частью моего прошлого.
Half of these people are here because of my dad.
Половина гостей здесь только из-за моего отца.
These people are waiting until I've made my rounds.
Этот человек дожидается, пока я завершу обход.
- Yeah. He's making me take notes on his meetings, and I'm like, these people are my friends.
Ч ƒа, он просит мен € конспектировать... все его встречи, а € ему : "Ќо эти люди Ч мои друзь €!"
These are people from my town.
Это люди из моего города.
There are several people I wish to thank, but first and most important, my family, my son, Eric, and my wife, Dr. Eve McClaren, for her patience as I travel around the world on these expeditions, many of which could be better described as wild-goose chases.
Я хочу поблагодарить нескольких людей, во-первых, это самое важное, мою семью, сына Эрика, и жену, доктора Еву Маккларен за ее терпение во время моих путешествий по свету со всеми экспедициями, многие из которых были стремлением к недостижимому.
Excuse me, soldier these people are guests coming to my sister's wedding
Солдат, прости, все эти люди гости, Они приехали на свадьбу моей сестры, может быть...
Oh, these people are gonna be eating out of my divine hands.
Эти люди будут у меня с рук есть.
C.C., these people are my peers, my heroes, my past and future Secret Santas.
Си Си, эти люди мои коллеги, мои кумиры, мои бывшие и прошлые Секретные Санты.
These young people are living in my artist residence.
Эти ребята живут в моем доме художников.
These are my people.
Вот мои люди..
These people are my friends, and I care about them!
Эти люди - мои друзья, и мне они небезразличны!
I tried my best to dissuade them but you know how these people are.
Я пытался отговорить, но ты же знаешь людей.
These people are from my past, a past you have no business poking around in.
Это люди из моего прошлого, прошлого, в которое ты не должен соваться.
These people, they are all my father's creations.
Эти люди... Они все - творения моего Отца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]