English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / These are great

These are great translate Russian

286 parallel translation
Hey, these are great.
Эй, это великолепно.
These are great little legs.
Отличные маленькие ножки.
These are great, Sergeant.
Вот это бинокль! - Теперь все видно.
These are great worlds composed largely of the gases hydrogen and helium, some other stuff too.
Это огромные планеты, состоящие в основном из газов - водорода, гелия и некоторых других.
Yeah. These are great ones, the flies.
Ага, мухи - это просто здорово.
Those boats are nothing compared to these. These are great.
Те лодки не имеют ничего общего с этими кораблями Они такие большие
.Right. These are great.
- Ага. здорово.
These are great days we're living!
Мы живем в славное время!
These are great.
Отличные же места.
- These are great seats, huh?
- Отличные места, да?
Wow, these are great seats, Professor.
Какой хороший стол, профессор!
These are great. Yeah.
- Мне нравятся эти.
Fellow citizens, these are great days for Cardassia.
Спасибо, шеф. Дорогие сограждане, для Кардассии наступили великие времена.
These are great questions. - Thank you. Good, good.
- Хорошие вы задаете вопросы.
These are great colleges.
Это прекрасные колледжи.
LiIIian, these are great pickles.
Отличные корнишоны.
These are great!
Вкусные.
But these are great!
Зато эти попплеры великолепны.
These are great enterprises, mr.
Индия, Канада, Китай. У нас великие планьi, мистер Брегерт.
You are great What are these?
Ролан, иди сюда.
And I bless, with great pleasure, these children who are successful children and who hold dear the rites and morals of Christian simplicity.
И я благословляю, с большим удовольствием, этих детей, которые являются успешными детьми... Кто дорожит обрядами... И простотой христианской морали.
These are treasures of great...
Эти сокровища просто бесценны....
These few dollars you lose here today are going to buy you stories to tell your children and great-grandchildren.
На эти несколько долларов, что вы потеряли сегодня, вы купили историю, которую будете рассказывать детям и внукам.
When we are very young, then we don't tend to believe in these equations, and we aim at great achievements.
Когда мы очень молоды, мы склонны верить в эти сравнения и нацеливаемся на большие достижения.
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur upon the great Italian people.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что :
There needs to these children, after a year... are removed their families and placed in... What do you call those great venues... which are all surrounded by barbed wire?
Просто-напрост надо весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча проволока?
Great Kroll, defender and saviour, these despoilers and profaners of the temple are condemned to die according to the seventh holy ritual of the Old Book.
Великий Кролл, защитник и спаситель, эти грабители и осквернители храма осуждены на смерть согласно седьмому ритуалу древней книги.
These clouds are near the top of a great ocean of air about 100 kilometers thick, composed mainly of carbon dioxide.
Эти облака покрывают огромный воздушный океан, около 100 километров толщиной, состоящий, в основном, из углекислого газа.
Some of them containing hundreds of billions of suns. These are the galaxies drifting endlessly in the great cosmic dark.
Рядом с центром скопления галактик иногда встречается нестандартная эллиптическая галактика, состоящая из триллионов солнц, которые жадно поглощают своих соседей.
These great ideas are tempered by another perhaps still greater.
Этим величественным идеям противостоит другая, возможно, еще более величественная.
- These guys, are they great?
- Эти парни хороши?
hey, these machines are great. they're amazing.
эй, эти машины великолепны, они поразительны!
yeah. well, just check these out here. those are great!
да, ну что ж, посмотри на это отсюда отлично!
These two great gentlemen are dedicated to a proposition which was true in my time,
Эти два замечательных джентльмена придерживаются того же суждения, которое было актуально в мое время,
These cats are great big...
¬ овсе нет. " теб € прекрасный голос.
To me, the great hope is that now these little eight-millimeter video recorders and stuff are coming out, some people who normally wouldn't make movies are gonna be making them.
Я больше всего надеюсь на выпуск этих маленьких, 8-миллиметровых камер и прочего, и те люди, кто раньше не мог снимать фильмы, теперь снимут.
These peas are great.
Горошек великолепен.
All these movies are great.
Это все отличные фильмы.
Someone likely like George Bush? or this guy, Pat Robertson, this televangelist in the State these are Christians for stronger nuclear armament. Oh, what a great deal of faith.
Люди вроде Джорджа Буша или этого Пэта Робертсона, телепроповедника из Штатов... это христиане, выступающие за усиление ядерной программы вооружения.
These people are great!
Здесь такие прекрасные люди!
- These are really great magazines!
Это действительно отличные журналы!
These are great.
Джордж и Джейн должны быть почти там.
- Oh, Gram, these are so great. Thank you.
√ рэм, это так чудесно. — пасибо!
If I could just somehow let people know what great lays these girls are, we'd have something.
Если нам удастся рассказать всем, как хороши эти девочки в постели, нам бы это помогло.
These are great!
Это потрясающе!
You know, these movies are great but they are just so emotionally exhausting.
Знаешь, эти фильмы замечательные, но они так эмоционально опустошают.
These are historic remains of a once-great society of hair.
А исторические остатки когда-то великого общества волос.
- These potatoes are great.
- Дебра, эта картошка великолепна.
These women are so destroyed, so great.
Это пропащие, но великие женщины.
These are really great kids!
Они действительно классные дети!
We can do things like these cartoons that are amusing... as a sort of a light entertainment... or we can do work that is more serious... in scope, in feeling, and that deals with issues... emotional, spiritual, political... of great importance.
Мы можем заниматься подобными мультиками, которые забавны... как простое развлечение... либо мы можем делать что-то более серьезное... в свободе, в чувствах, которое говорит о предметах- - эмоциональных, духовных, политических... огромной важности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]