English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / These are good people

These are good people translate Russian

83 parallel translation
This is a good town and these are good people.
Это хороший город, здесь живут хорошие люди.
These are good people.
Это - хорошие люди.
These are good people, Padmé.
Они - хорошие люди, Падме.
These are good people who happened to make mistakes.
Все они хорошие люди, которые просто совершили несколько ошибок.
These are good people.
Успокойся, они хорошие люди.
These are good people.
У нас хорошие люди.
These are good people.
Они же хорошие люди.
These are good people.
Они - хорошие люди.
- Well, these are good people.
- Ну, они хорошие люди.
These are good people, Luke.
Люк, они хорошие люди.
- These are good people.
- Это хорошие люди.
See these good people : courage, loyalty, and wit are gathered here.
¬ згл € ните на этих добрых людей : здесь собрались отвага, преданность и ум.
- These are nice, good people.
- Это милые, хорошие люди.
These are good and nice places, like the souls of these people.
Это хорошие и красивые места, как души этих людей.
Good luck, then, sweetheart,'cause these are some of the kindest people in the world, Camille.
Потому что эти люди - самые добрые люди в мире, Камилла.
That's good, people are getting lighter these days, in tough times.
Отлично, люди становятся добрыми в эти грубые времена. Они музицируют как сумасшедшие.
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy.
и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
- Dearly beloved, we are gathered here today to witness the joining of these two good people in holy matrimony.
... чтобы быть свидетелями заключения вашего брака.
These people are paying us good money.
Эти люди хорошо платят.
The people that fly these planes are very, very good... at getting close to other planes in midair.
Экипаж этого самолёта очень профессиональный и может подвести его вплотную к другой машине в воздухе
You are gonna get a lot of work ripping these people to shreds and looking good doing it.
Тебе придется попотеть, разрывая этих людей в клочья... и при этом отлично выглядеть.
These are all good people.
Они все хорошие люди.
I have learned a lot about what works... and does not work between two people... and I can tell you these kids are in good shape.
Из них я узнала, что хорошо, а что плохо в отношениях пары. И я могу тебе сказать, эти дети в очень хорошей форме.
They're encrypted, but these guys are good. They got teams of people.
Они ведут между собой какую-то странную силовую игру.
WELL, THAT'S GOOD THAT SOME PEOPLE CAN AFFORD THE LUXURY TO EAT WHEN EYE-CONIC OPTICS WILL BE HERE IN TWO HOURS AND THESE BOARDS ARE FOR SHIT.
Что ж, хорошо, что некоторые люди могут позволить себе роскошь поесть, хотя "Айконик оптикс" будет здесь через два часа, а макеты ни к чёрту.
These are the good people who make up Peace Fresno.
Вот хорошие люди, которые входят в группу "Пис Фресно",
These are good boots you people sold me.
Я у вас купил отличные сапоги.
What these people are doing, good or bad, makes the lunar landing look like we were testing our toes in the ocean.
Что эти люди делают здесь, хорошее или плохое, делают лунное приземление похожим на то как мы проверяли наши пальцы ноги на ощупь в океане.
Then you have these people who only think they are depressed,'cause they saw the commercial on TV and the doctor looked like a good guy...
"атем есть люди которые просто думают что у них депресси €, потому что они увидели рекламу по телеку и доктор выгл € дел как хороший парень.. " вучала бодра € музыка, и какого ху €!
At the seminars, you get the impression that... the senior people here are good at dealing with these things.
На семинарах создаётся впечатление, что вышестоящие чины спокойно с этим справляются.
Look, I know you serve these people, but if you're right, and eventually they lose their ability to control the chair, well, at that point, what good are they?
Слушайте, я знаю, вы служите этим людям, но если вы правы, и в конце концов они потеряют свою способность управлять Креслом, кому это пойдет на пользу?
Good days bad days, rich get richer, poor get poorer its all about what these people are predominantly and continually feeling.
Удачные дни, неудачные дни, богатые богатеют, а бедные беднеют. Всё зависит от того, что эти люди преимущественно и продолжительно ощущают.
And we now know why it is that people are drawn to those things, or at least we have some pretty good clues, these foods : sugar, chocolate, also cheese and meat, tend to release opiates within the brain, and when I say opiates, I mean
Теперь мы знаем почему людей притягивают эти вещи, или, по меньше мере, хорошо известно, что сахар, шоколад, сыр и мясо стимулируют выработку опиатов в мозгу.
These people think that we are here to shoot a reality show about their loser hockey team making good.
Местные думают, что мы приехали снять шоу об их отстойной хоккейной команде, чтобы она получше смотрелась.
Your recent pottery shipment... I'm not impressed by the decreasing quality. It's not easy to find good pieces because all kinds of people are trying to buy antiques these days.
Ваша последняя партия керамики... что качество ухудшилось. потому что люди стали скупать антиквариат.
- Is it good? These games are really for people who couldn't get in to a football team, aren't they?
Это игра, в действительности, для людей, не попавших в футбольную команду.
I mean, there are many good people, I believe, that are part of these organizations who don't even understand what these organizations are really about.
Я уверен, что в этих организациях состоит множество хороших людей, которые даже не представляют себе конечных целей этих организаций.
I have no idea who the fuck these people are, But they're a lot of cool jews, So it's a good thing for us.
Хуй знает кто это все такие, но тут полно клёвых евреев, а это хорошо для нас.
You can tell these people are good people that Cassetti - - that Cassetti, he deserved to be executed for what he did, and the world knows it was a travesty that he was not!
Вы можете сказать, эти люди - хорошие люди. .. этот Кассетти... этот Кассетти, он заслуживает казни за все что он сделал, и весь мир знает, что это просто пародия, тот суд, заявивший что он ничего не делал.
And what good are having these abilities if I can't protect the people I care about?
Что хорошего в этих способностях, если я даже не могу защитить людей, которыми дорожу?
These people may be good, but they are not God.
Они профессионалы, но не всемогущи.
Guys, guys, guys, guys, guys, these are all good ideas, but I think what people really get excited about is dropped museum popcorn.
Да, я понял метафору. Но, Бертрам! Стерев меня, ты уничтожишь вселенную!
Whoever these people are, they're good and they're ready for us.
Кем бы ни были эти люди, они умны и готовы к нашим действиям.
You want Mr. Feliz, good luck with that, but these people and I are leaving.
Вам нужен Фелиз, удачи, но я с этими людьми ухожу.
But these are all good, hard-working people.
Но здесь же все - хорошие, трудолюбивые люди.
How good are these holding cells at holding people?
Насколько у них там прочная решётка?
These bad people are what I'm good at.
Все эти злые люди - вот моя стихия.
None of these people are good enough for you.
Никто из них тебя не достоин.
That's a good get, Charlie. I'm rich, but these people are in the stratosphere.
Я богат, но эти люди по сравнению со мной в стратосфере.
These are not good people.
Это нехорошие люди.
Yeah, I'll give you anything you want, but it's not gonna do you any good unless you realize that what these people are seeing is real.
Да, я предоставлю вам всё, что нужно, но это никак не поможет, пока вы не поймёте, что то, что видели те люди - существует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]