English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They're coming back

They're coming back translate Russian

316 parallel translation
Enough, Go back They're coming. They have one.
Все назад.
But they're coming back in 10 days.
Но они вернутся через 10 дней.
They're coming back!
- Они возвращаются!
They're just beginning. You're coming back into civilian life to build a better world. A healthier nation.
все только начинается вы возвращаетесь к гражданской жизни и построите лучший мир для здоровой нации нации столь крепкой, как единая семья именно поэтому вы должны быть более аккуратны в отношениях с девушками вы должны узнать о ней как можно больше
I do pray they're not coming back imagine hearing my child singing her new father's praises,
Лишь бы они только не возвращались сюда! Не могу слышать, как моя дочь будет хвалить своего отчима...
They're only coming back tomorrow.
Они вернутся только завтра.
And now they're coming back, but with what orders?
А сейчас они возвращаются, но для чего?
I'm sure they're coming back.
Я уверен, что они возвращаются.
They're coming back.
Давай!
They're coming back.
Они возвращаются.
They're coming back, Peg.
Они возвращаются, Пэг.
- They're coming back.
- Идут обратно.
They're coming back!
Они возвращаются!
They're coming in the back!
Они ломятся сзади!
Many memories are coming back now that they're rebuilding Sogyukseo.
Нынешнее восстановление Согёксо столько воспоминаний пробудило.
Don't be afraid, they're not coming back, I know their kind...
- Не бойся, они не вернутся. Я таких хорошо знаю.
They're coming back out.
Они выходят!
They're coming back down!
Они вернулись обратно!
Ow! They're coming tonight with the money I owe you, uh, to get the cat back!
Я клянусь, сегодня они придут за котом с деньгами!
Remember that they're coming back at 12.
Не забывайте, что к 24-00 предки явятся.
I'm afraid they're coming back.
Я боюсь, что они вернуться.
They're coming back around.
Они возвращаются.
They're coming back around.
Они разворачиваются.
They're coming back for another pass. They're moving a little slower now.
Они разворачиваются на повторный заход, но теперь движутся медленнее.
They're not coming back.
Они не возвращаются.
They're coming back again.
Они возвращаются сюда.
They're coming back. Can you get me Chief...
- Bызoви шeфa...
This time they're not coming back.
В этот раз они не вернутся.
Wherever they went, I don't think they're coming back.
Куда бы они ни делись... Не думаю, что они вернутся обратно.
They're coming back from the theater, and they stop at a pub for drinks.
Они возвращаются вместе из театра, заходят в паб что-нибудь выпить.
Did they tell you when they're coming back?
Они не сказали, когда собираются вернуться?
I heard they're coming back.
Я слышала, они возвращаются.
THEY'RE COMING BACK TO FINISH US OFF.
Они возвращаются, чтобы закончить то, что начали!
They're coming back online, but only one containment grid is still operational.
Они снова включились, но только одна сетка сдерживания еще работает.
They're coming back.
Они вернутся.
They're coming back to complete their mission.
Они вернутся, чтобы закончить начатое.
- She knows, they're coming back.
- Она знает, они возвращаются.
They're not won't be coming back, child.
- Oни больше не вернутся, детка.
You're assuming they're assuming we're alive and they're coming back for us.
Ты думаешь, что они считают нас живыми и вернутся за нами.
- They're not coming back!
- Они не вернутся, ты это знаешь!
They're coming at us from the back now!
Они заходят в тыл. Быстрей.
- They're not coming back.
- Они сюда не вернутся.
You wanted us to warn them we're coming so they could shoot back?
Вы хотели бы, чтобы мы предупредили их о нашем приближении и они смогли бы пострелять?
They're gonna be coming back here.
Им нужно вернуться сюда.
They're not coming back, Dan!
Они не вернутся, Дан.
We all know they`re never coming back.
Мы все знаем, что они никогда не вернутся.
They're not coming back.
ќни не вернутс €.
The former sheriff... isn't cold and stiff yet, and they're already coming back to town!
Старый шериф еще не окоченел, а они опять едут сюда!
When they say something, they are being supportive, but when they say nothing, they think you're so far gone, you're never coming back.
Когда они что-то говорят, они поддерживают, но когда они молчат, то думают, что ты скатился так низко, что уже не вернешься.
You'll be thrilled to know we're back on mains drainage, subject to a camera test they have to do in the pipes to see if any roots are coming through, but the dreaded honey wagon has been safely dispatched and out of our lives.
Ты будешь приятно удивлена, узнав, что нам починили канализацию. при условии, что проверка камерой, которую они должны были сделать, выявила причины как бы там ни было, этот жуткий дерьмовоз навсегда исчез из нашей жизни.
You know for sure they're coming back?
И поэтому вы уверены, что они придут сюда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]