English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They're not happy

They're not happy translate Russian

111 parallel translation
- They're not happy with our routes.
- Они не довольны нашими дорогам.
I can see they're not very happy.
Не вижу радости на их лицах.
They are not geese but swans, and they're swimming and they're happy... that they have lots of air and water.
Это вовсе не утки, а лебеди, они плывут по воде, им хорошо, много воды, воздуха. Им хорошо.
But the one thing I do know is, they're not happy if you don't spend the night.
Но одну вещь я знаю, они обижаются, если ты не остаешься на ночь.
And they're not gonna be happy if he dies because he was blackmailed- - I blackmailed this wacko?
" люди вр € д ли будут счастливы, если он погибнет в результате шантажа... я шантажировал этого чокнутого?
They're not happy you know about the center.
Им не очень понравилось, что вы знаете о центре.
They're not happy to see me here.
Они не обрадовались моему назначению сюда.
They're also still not happy with the sensor information collected by the Defiant so they want unrestricted access to the Defiant and they also want complete access to all our personal logs.
Так же их не осчастливила информация, собранная сенсорами "Дефаента". В общем, они хотят неограниченный доступ к "Дефаенту" и полный доступ к нашим личным журналам.
They're not happy.
Они несчастливы.
Once the world finds out about that they're not gonna be very happy about the Companions.
И когда весь мир об этом узнает, люди не придут в восторг.
We're not arguing. Ask anyone if they're happy.
Спросите любого, счастлив ли он.
- They're not happy for me...
- Они не хотят, чтобы...
If we're not happy with the system they will come round and make some minor adjustments.
Говорят, что если мы недовольны системой Они приедут и сделают некоторые поправки.
- Yeah, they're not too happy about it.
- Они тоже не сильно рады.
- They're not gonna be happy about it.
- Им это не понравится.
Cause they're not happy.
Они не счастливы!
- They're not happy.
- Они не довольны.
They're just so happy I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.
Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска.
You tell'em you're not happy... with what they fuckin'pass as work down here.
Скажи им, что ты недоволен тем... как они тут отлынивают от работы.
And when you're not happy, they ain't gettin'paid.
И когда ты будешь доволен, тогда они получат деньги.
I'm tellin'ya. I got to talkin'with the men... and they were telling things they're not happy with.
- Я просто говорил с людьми, и многие сказали, что недовольны.
They're not happy they're occupied.
Им не нравится, что их оккупировали.
- They're not happy.
- Они несчастны.
- They're not happy?
- Нет, правда.
You can worry about your family and try and make them happy but in the end, they're just happy or they're not.
Ты можешь переживать за свою семью, стараться сделать их счастливыми, но, в конце концов, они или счастливы, или нет.
- They're not too happy about that, then.
- He нрaвитcя мнe это.
They're not gonna be happy, so just...
Вряд ли, потому...
- I bet they're not happy about that.
- Спорим, они сожалеют об этом.
They're not gonna be too happy when they find out it's gone.
Они не обрадуются, узнав, что акций нет.
They're not as happy as they look.
Они не так счастливы, как выглядят.
They're not happy now?
Теперь они несчастливые?
They're not going to be happy. You allowed Hopper to make contact with you.
Им не понравится, что Вы позволили Хопперу с Вами связаться.
They're not gonna be very happy with you.
Они не станут с тобой миндальничать.
So you know, they're not very happy.
Как вы знаете, они не очень счастливы.
They're not happy with happy.
Они не рады, что все кончается хорошо.
- They're not happy, most of them.
- Они не счастливы, большинство из них.
They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2 : 30 in the morning.
Они недовольны, что мы осматриваем их дома без ордера в пол-третьего ночи.
My dad is successful, but he and my mom, they're not happy.
Мой отец успешен, но они с мамой несчастливы.
They're not happy!
Они не счастливы!
If they're not happy, why don't they just break up?
Если они не счастливы, почему бы им просто не разойтись?
Look, they're not my favourite people either, okay? But we can't guarantee every kid a happy childhood. I wish we could.
Слушай, я тоже от этой семейки не в восторге, но мы не можем всем гарантировать счастливое детство, к сожалению.
But it seems to me that the human race is the only species who have forgotten... the whole purpose of life, the whole meaning of existence... is to have fun, to have pleasure. And here's someone who's found their own way to do it... we shouldn't judge them for it. If they're happy and enjoying life... then we should congratulate them, not criticise them.
Просто мне кажется, что человечество и все виды животных имеют одну цель в жизни - получать удовольствие и если кто-то получает удовольствие не так как мы... не нам его судить за это если они счастливы и рады жизни нам надо поздравить их, а не критиковать
- Why does everyone seem so happy? - They're not.
- Почему все выглядят такими счастливыми?
And they're not going to be very happy!
... и они совсем не обрадуются! - О.
They're not going to fly here for a short ceremony in the judge's chambers, but they're happy we're getting married.
Они не прилетят сюда из-за короткой церемонии у судьи, но они очень счастливы, что мы решили пожениться.
They're not happy.
И он не обрадовался.
They're not happy but they've left it too late.
Они несчастны, но поняли это слишком поздно.
- The things they do to each other will tell you whether they're happy or not.
- То, как они поступают по отношению друг другу, показывает, счастливы ли они.
They're not happy.
Очень расстроились.
No, but I do have the entire cast of Stomp in my head, and they're not happy.
Нет. Но у меня в голове играет разъяренный джаз-бэнд. в полном составе.
Division called us in cos subject to post-mortem they're not happy the injuries are consistent with suicide.
Бригада вызывала нас в связи со вскрытием : они не рады травмам, подходящим под самоубийство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]