They didn't do it translate Russian
211 parallel translation
He didn't do it, and they give him the chair.
- Что если это не он, а его казнят?
It had been so long they didn't know what to do.
Спустя столько лет люди уже забыли, зачем им это.
- How did it happen? - I don't know, they didn't say. Do you want to come with us?
Не знаю, об этом не сообщили.
A Baptist minister and a wandering Jew... But they didn't do it out of fear.
Баптист и еврей, они делали это не от страха.
Why didn't they do it when they first arrived?
А почему они не сделали это, как только там оказались?
Yes, but you see, the idea is, they didn't have to do it.
Да, но суть в том, что им не пришлось этого делать.
Don't they believe you didn't do it'?
Так они не верят, что это не ты?
That's because they didn't think you could do it.
Это потому, что они не ожидали что ты с этим справишься.
They said if I didn't do it... they'd kill me.
Мне сказали, что если я не сделаю этого, они меня убьют.
In any case, they didn't hear it. They had other things to do.
Уверяю, они вас не слышали, им было чем заняться.
- No, they didn't have time to do it.
- Нет, не успели. - Почему?
I'm surprised they didn't ask you to do it.
Я удивляюсь, что они не попросили об этом тебя.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
They said it was me, but I didn't do it.
Говорят, это был я, но я этого не делал.
They didn't do it.
Вот сукины дети!
MAKE'EM SWEAR THEY DIDN'T DO IT.
Мы должны попросить их дать клятву.
THEY DIDN'T DO IT.
Они ничего не бросали в воду.
Even if they didn't do it, it turns out they most likely witnessed it, so somebody better talk to them.
Даже если они не убивали, то могли что-то видеть, пусть кто-то поговорит с ними.
Well, I'm not about to revamp the entire judicial process just because you find yourself in the unique position of defending clients who say they didn't do it.
Но я не собираюсь изменять всё судебное право просто потому, что Вы считаете себя очень оригинальным защищая клиентов, которые утверждают, что они не делали этого.
I didn't think they'd really do it.
Я не думала, что они в самом деле сделают это.
- Of course, they didn't do it.
- Конечно, они этого не делали.
- They didn't do it.
- Они невиновны.
But they didn't do it, Chief Inspector.
Но они не совершали этих преступлений, старший инспектор.
They didn't do it, of course. They didn't do any of it.
Но до этого дела не дошло.
They didn't do it.
Они этого не совершали.
Why don't you do it again in case they didn't hear you?
А что, если они и сейчас нас не услышали?
They didn't do it "to".
Они сделали не "это".
They all swore on a stack of Bibles that they didn't do it.
Все клянутся, что не делали этого.
We do it all the time, but didn't they get suspicious of you?
ћы делаем все это врем €, но не сделали их станьте подозрительными к ¬ ам?
I didn't tell them to do it, they did it themselves.
Я им это не приказывал, они сделали это сами.
And if they didn't, could they do it now?
И если никто это не сделал, может сделаем это сейчас?
They have a footprint, a match book with your fingerprint, and still I believed that you didn't do it.
Есть отпечаток твоей обуви, коробок спичек с твоими отпечатками пальцев, и я верила, что не ты сделал это.
And they didn't want to build tools you know, locks and keys for the administrators to control them, so they just didn't do it. They left that out
И они не хотели создавать инструменты, вы знаете, блокировки и ключи для администраторов, контролирующих их, в итоге они просто не делали этого.
It was a very ingenious argument, totally specious because it didn't do anything to answer the charge that they had previously engaged in bullying and various anti-competitive practices.
Это было очень удачным аргументом, абсолютно благовидным, поскольку им не требовалось отвечать за подавление, которое они использовали прежде, и прочие неконкурентные методы борьбы.
- But they didn't do it, that's nonsense
- Но они не могли сделать это - это же абсурд
But they didn't do it very often.
Но им не удавалось делать это слишком часто. But they didn't do it very often.
- They think I did it, but I didn't do it.
- Они считают, я его убила, но я этого не делала.
Uh-huh... it didn't feel like a dream. Maybe because they never do.
Что-то не бьıло похоже на сон...
How do we know they didn't poison it, Chief? How do we know they didn't do that?
- Откуда мы знаем, что это не отравлено?
- I don't want you to do it. - I told them what would happen if they didn't leave us alone.
Я сказал, что будет.
Probably they're mad they didn't do it earlier.
Злятся, небось, что днем не успели.
They're trying to sneak in alternative defenses. "A," she didn't do it.
Они пытаются приплести альтернативные версии защиты.
So, what were they going to do with his body, to make sure it didn't rot?
Что они могли сделать с трупом, чтобы он не разлагался? Засунуть в бочку с пивом.
Thank god they didn't need a map to do it.
Слава Богу, им для этого карта не нужна.
They didn't do much with it, but, I mean, you really could do something with this.
Они тут немного сделали, но ты бы могтут кое-что устроить.
if'n it happened... that they forgive him, so he didn't have to do to hisself what he wouldn't let be done to him... well then, I guard, that man might think, setting forth afterwards
Случись так, его простят, и он не станет совершать самоубийства во избежание надругательств со стороны. И тогда я не думаю, что он решит двинуть на пару с жутким пиздаболом в Орегон, куда они могут
Just because you wouldn't watch'Geriatrics Gone Wild doesn't mean they can't do it. doesn't mean they can't do it. I didn't mean that.
То, что ты не стал бы смотреть "Дикую страсть в гериатрическом", еще не значит, что они не могут этим заниматься.
It's possible, but as you know, it's standard procedure... to check in and tell us first. They didn't do that, so... They might have been taken off world against their will.
Возможно, но вы же знаете стандартную процедуру : сначала проверить и сообщить нам.
He said if I didn't do it, they'd take it in turns with me, and chuck me in the canal when they were done.
Он сказал, что если я не сделаю то, что нужно, Они пустят меня по кругу, И бросят в канал, когда закончат.
Do you have any idea what they're gonna do to you? I didn't do it, man.
У тебя есть мысли, почему они тебя заставили это сделать?
- It didn't. The question is, what do they use in the NICU to bind it together?
Вопрос в том, что они использовали в ОРН, чтобы связать это вместе.
they didn't 372
they didn't find anything 25
they didn't say anything 21
they didn't say 45
they didn't believe me 20
they didn't tell me 30
they didn't know 28
they didn't make it 32
they didn't tell you 30
they didn't care 21
they didn't find anything 25
they didn't say anything 21
they didn't say 45
they didn't believe me 20
they didn't tell me 30
they didn't know 28
they didn't make it 32
they didn't tell you 30
they didn't care 21
they didn't do anything 22
didn't do it 17
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
didn't do it 17
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26