English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Through the door

Through the door translate Russian

1,627 parallel translation
Ah. Once again, the slug Blew through the door / phone book combo.
Еще раз, пуля для оленя прошла через дверь с книгами.
Why was Jack through the door alone?
Почему Джек входил в дом один?
He wasn't through the door alone.
Он был не один.
Their story is that Arkin came through the door first, and then was shot by a meth dealer, Randy Gorman.
По их версии, Аркин первым зашел в дверь, и в тот же момент выстрелил дилер, Рэнди Гормен.
And within seconds of Arkin coming through the door,
Аркин зашел в дверь и спустя секунды
Well, the task force knew Arkin was the first one through the door.
Оперативники знали, что первым зайдет Аркин.
You answer a phone like that, and you'll have a SWAT team banging through the door before you hang up.
Если ответишь им в таком состоянии, то команда захвата вломится в дверь прежде чем успеешь повесить трубку.
And not entering through the door, but through this fourth wall of our house.
Ещё и вошедшую без посредства входной двери, а прямо сквозь эту, четвёртую стену нашего дома.
They're through the door.
Oни въexали в вopoтa!
Any blast big enough to get you through the door Will kill the people on the inside.
Любой взрыв, которого будет достаточно чтобы снести дверь убьет всех людей внутри.
I'll give you three guesses of who just walked through the door.
Дам тебе три попытки угадать кто только что вошёл.
One comes through the door.
Один из них проходит через дверь.
You were grieving before they even walked through the door, mate.
Вы грустили до того как они даже вошли в дверь, приятель.
You have to go through the door and down.
Вы должны пройти через дверь и вниз.
I was hoping a future miss Universe was going to step through the door.
А я надеялся, что будущая мисс Вселенная вот-вот переступит через порог.
If you're not on the list, I can't let you through the door tonight.
Если тебя нет в списке, я не могу тебя пропустить.
Make a left when you walk through the door.
За дверью налево.
So what do we do when she walks through the door?
Так что нам делать, когда она войдет?
You just walked through the door yourself.
Ты прошел через дверь самостоятельно.
Let her walk through the door.
Если она войдет в эту дверь.
I thought that they spotted me there, so I went back to that same bar night after night, hoping that one of them would walk through the door.
Думаю, они приметили меня там. поэтому я возвращалась в тот бар ночь за ночью, надеясь, что один из них войдет в дверь.
Give him credit for having the guts to walk through the door, face all of us. He know what kind of reception he get.
Подумайте, парню хватило мужества войти в дверь он должен был знать, какой прием его ждет.
When I was riding with Casey, she always wanted to be first through the door.
Когда я ездил с Кейси, она всегда хотела первой залетать в выломанную дверь.
The look on his face When you guys came through that door- - He didn't know what hit him.
Какое выражение лица у него было, когда вы ворвались... он этого не ожидал.
Get through the moment, get out the door, See the concert.
" Переживи этот момент, выйди из дома, отправляйся на концерт.
( New text ) Meet me through the staff door, Carmen
( новое сообщение ) Встретимся у служебной двери, Кармэн.
" Meet me through the staff door.
" Встречаемся у служебного входа.
And then the real deal showed up, so you faked Carmen's message, and when Brava walked through that service door, you killed him.
А затем обнаружилась настоящая сделка, поэтому Вы подделали сообщение Кармен, и когда Брава выходил через черный ход, вы его убили.
- Mm. Does that have anything to do with why you always leave the house through a different door?
Это как то связано с тем, что ты всегда выходишь из дома через разные двери?
Sorry, David - - from now on, everyone comes and goes through the front door so we can keep an eye on things.
Простите, Дэвид, но с этого момента все входят и выходят через переднюю дверь, чтобы все у нас было под присмотром.
He'll head down this hallway and go out of the building through that door.
Он пройдет по этому коридору и выйдет из здания через эту дверь.
You need to check the door before you go through it, Shirley.
Тебе нужно подумать о двери, прежде чем ты выйдешь за нее, Ширли.
Because I had a breakthrough in the case, and if Gibbs'Gibbsometer is working, then he should be walking through my door any second.
Потому что у меня прорыв в деле, и если Гиббсометр Гиббса работает, он должен появиться в дверях в любую секунду.
Did you break through the back door?
Ты вломился через заднюю дверь?
I busted through the back door of Agent Macy's encrypted laptop.
Я залезла с черного хода в запароленый лэптоп агента Мейси.
All we got to do is get through this door, and we're in the car, okay?
Все, что нам нужно, это выйти через эту дверь, и мы в машине, хорошо?
I must have wandered through the wrong door.
Наверное, я зашел не в ту дверь.
You came through the kitchen door, saw the state of that floor - scrubbed within an inch of its life.
Ты вошел через кухню, видел какой там пол, начищен до блеска.
Oh, well, the ballroom's through that door.
Танцевальный зал вон за той дверью.
There's no way we're getting through that front door fast enough to get the jump on him.
Ну, я скажу тебе, мы не сможем войти через ту дверь достаточно быстро, чтобы сразу его схватить.
The smartest thing I could do right now... is get in that trans am... and drive it right through that revolving door.
Умнейшая вещь, которую я мог бы сейчас сделать... это взять свою машину... и проехать прямо сквозь ту вращающуюся дверь.
Your name alone would get you in through the front door.
За одну только фамилию тебя возьмут куда угодно.
You went down into the basement, broke in through the conduit and knocked on her door.
- Вы спустились в подвал, пролезли через вентиляцию и постучали в дверь.
Okay, people, our killers left through that door into the alley.
Окей, народ, наши убийцы вышли через эту дверь в переулок.
Are they coming through the front door?
Он вломятся через главный вход?
We're coming through the back door.
Мы заходим через черный ход.
My people are gonna take down the Russians, And any minute now, the cops are gonna come through that door.
Мои люди разберутся с русскими и с минуты на минуту сюда войдут полицейские.
When I walk through that front door with you, I remember the first time I brought you how excited I was.
Каждый раз, входя с тобой в эту дверь, вспоминаю, как впервые, привел тебя сюда, как был этому рад.
As the morning light crept in through the window, he heard the door to the hotel room open.
Утренний свет проскользнул в окно, и он услышал, как открывается дверь гостиничного номера
Ronnie must have come through here To answer the front door.
Ронни, должно быть, вышел отсюда, чтобы открыть входную дверь.
Why didn't you come through the front door?
Почему ты не зашел через парадную дверь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]