English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Remember what i said

Remember what i said translate Russian

401 parallel translation
Remember what I said : the civil tongue or else.
Помните, о чем я предупреждал :
And remember what I said.
И запомните что я сказал.
Remember what I said about temptation?
Помнишь, я говорил об искушении. - Да.
Yes. Remember what I said.
Помни, что я говорил...
Remember what i said when i first met you?
Помнишь, что я сказал при нашей первой встрече?
Do you remember what I said at that time?
Помнишь, что я сказал тебе тогда?
Leroux! Remember what I said. You...
Леру, будьте осторожны насчёт того, что я вам сказал.
Now, remember what I said.
Помните то, что я сказал.
- Remember what I said?
- Помните. что я говорил?
Remember what I said Memmo in the "trattoria" Colle?
Помнишь мой разговор с Меммо в траттории? Что он мне тогда говорил?
Remember what I said at the waterfalls?
Помните, что я рассказывал о водопадах?
Now, remember what I said.
И помни, что я сказал.
Remember what I said Third crucified Christ?
Помнишь, что сказал Христос третьему распятому?
- Remember what I said.
- Запомните, что я сказал.
You remember what I said? How I was gonna explain about life?
ѕомнишь, что € объ € сн € л тебе насчЄт жизни, дружище?
Don't remember what I said to'em... or what they said to me back.
Не помню, что я им говорил или что они мне отвечали.
Remember What I said.
Запомни, что я говорила.
I am ashamed to remember what I said then.
Мне стыдно вспоминать, что я тогда говорила.
Remember what I said, Quark.
Запомни мои слова, Кварк.
Darling, what was that you said to me the other day? Oh, yes, I remember.
Дорогой, что ты мне недавно говорил?
I just want you to remember what we said, what we promised each other.
Я только хочу тебе напомнить что мы говорили друг другу, что мы обещали друг другу.
- Remember what I just said.
- Помни, что я тебе сказал.
I tried to remember what you said, to make him decide for himself. But you know Drake, how proud he is.
Я пыталась подтолкнуть его к решению, но ты же знаешь Дрейка, он такой гордец.
I'll be over at the bar. Remember what I said when I left?
Помнишь, что я сказал, когда уходил?
- I remember what you said about the charm of an attractive woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling bacon in a sunny kitchen.
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде окруженная запахом кофе и шипящего бекона на солнечной кухне.
Because I remember what he said and how he made me feel.
Потом что я помню, что он сказал и что я испытала.
You remember what I said about my risking to be in danger.
Помнишь, что я тебе когда-то сказал, если мне будет угрожать опасность?
In the meantime, just remember what I've said.
В связи с этим, еще раз напоминаю, что я вам сказал!
I don't remember what was said next.
Уже не помню, что мы сказали потом.
If you falter, remember what, I think, Victor Hugo said.
Если вы колеблетись, вспомните, что вроде бы Виктор Гюго сказал.
Why can't I remember of what he said?
Ну почему я не могу вспомнить его слова?
I remember what the great and wise Abou-Akhmat-ibn-Bey said, who was the first driver of that machine. He said : "Edik..."
Недаром говорил великий и мудрый Абу-Ахмат-ибн-Бей, первый шофер этой машины : учти, Эдик...
And remember to tell Dr Warlock what I said, sir.
И не забудьте передать доктору Ворлоку то, что я сказал, сэр.
Well, remember what I've said.
Запомните, что я сказал.
Remember what I've said
Помни, что я говорил.
Because my mother put a curse on me. A long time ago, I remember when I was a child what she said, and I've later found out that mothers, all mothers, put a curse on their children. And they say, "l hope when you get married, you have some children who act exactly the same way that you act."
Потому что моя мама меня сглазила. что матери - все матери - накладывают сглаз на своих детей И сглаз работает!
I remember what old Guillotin said :
Нет, я вспомнил слова папаши Гильотина :
"I remember what He said about sin," "as we watched the dragonflies :"
Я помню, что Он сказал о грехе, когда мы смотрели на стрекоз :
Remember, the one who came to save humanity, saying that it had perished - and that was two thousand years ago! He came to save those who had perished, or I think that's what he said, anyway.
Тот кто приходил спасать человечество 2000 лет назад, называл его пропащим.
Brian? Remember what I said?
Не увиливать от мяча и держать тело прямо и свою задницу книзу.
Now, here comes your maman so remember what I've said, and above all, no snivelling.
Ну вот, идет мама. Запомни, что я сказала и не вздумай больше хныкать.
I hope that when they remember Barry, they remember what he said... and not the style in which he said it.
- Я надеюсь, что Барри запомнят... Они запомнят, что он говорил, а не тот как он это говорил.
I've already said what I can remember.
Я уже сказала, что я помню.
Sometimes, if Guy didn't write it down I wouldn't remember what they'd said up to 10 minutes at a time.
Иногда, если бы Ги не записывал, я бы не знал, о чем они говорили по десять минут подряд.
Remember what I always said?
А ты помнишь о чем я всегда говорил? .
- No, sir, but I remember what it said.
Нет, сэр, но помню, что в нем было.
I don't remember half of what he said to me.
Я не помню и половины из того, что он мне сказал.
I respect what you said. But remember that these men have lands and castles.
Я уважаю то, что ты сказал, но пойми, у этих людей есть земли и замки.
When I started Edison Park, remember what you said?
Когда я пошел с детсад помнишь что ты сказал?
Remember what I said.
Помни, что я говорил.
I heard what she said, but I don't remember any of that.
Я слышал, что она сказала, но я не помню ничего такого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]