English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Remember our deal

Remember our deal translate Russian

35 parallel translation
Remember our deal, professor!
Помните наш уговор, Профессор!
Remember our deal?
Помнишь наш уговор?
Mom, remember our deal?
Мама, ты забыла.
Remember our deal?
Я ведь его продал. Помнишь наш уговор?
Remember our deal.
Но у нас договор.
Remember our deal, I need him alive.
Помните уговор! Он нужен нам живым!
- Okay, Meg. Remember our deal.
Итак, Мэг, не забудь наши условия.
D'you remember our deal?
Помнишь наш уговор?
Yeah, I can - - I can take burke out of play, As long as you remember our deal - - I get the box, and this is over.
Да, я могу вывести Бёрка из игры, пока вы помните нашу сделку - я достаю шкатулку, и это все кончено.
Remember our deal, Castle.
Не забудь о нашем договоре, Касл.
Yeah, you remember our deal, though.
С удовольствием. Да, но, все же, не забудьте о нашем соглашение.
Remember our deal.
Не забудь уговор.
Remember our deal.
Помни о нашей сделке
Remember our deal... 24 hours, not a second longer, which gives you roughly... I don't... I... 17 hours, 36 minutes, 11 seconds.
Помнишь нашу сделку... 24 часа, ни секунды дольше, что дает тебе примерно... я не... я... 17 часов, 36 минут, 11 секунд.
You should remember our deal.
Вы должны помнить о нашем уговоре.
Now, remember our deal...
Так, ты не забыл наш уговор?
Remember our deal.
Помни о нашем уговоре.
Remember our deal.
Не забудь наш уговор.
Just remember our deal.
Просто помни о нашей сделке.
Remember our deal.
Помни про нашу сделку.
Don't worry, I remember our deal.
Не волнуйся, я помню про нашу сделку.
- All right, detective, remember our deal.
- Хорошо, детектив, помните о нашей сделке.
Now, remember our deal.
Помни, что у нас договор.
Remember our deal, Polly, if you don't find anything by Homecoming, it's over you're coming home.
Помни о нашей сделке, Полли, если ты ничего не найдешь к балу выпускников, то все, ты возвращаешься домой.
If you think our deal is for me to baby-sit you for the next 200 years you're dreamin "'. " I don't remember us saying anything about adoption.
Я не нанимался нянькой на ближайшие 200 лет. Очнись! Я не помню, чтобы был разговор о твоем партнерстве.
That was our deal, remember?
Мы так и договаривались, помнишь?
We had a deal with you on the comics, remember... for likeness rights... and as we're not only the artistic basis... but also, obviously, the character basis... for your intellectual property, "Bluntman and Chronic"... when said property was optioned by Miramax Films... you were legally obliged to secure our permission... to transfer the concept to another medium.
У нас была сдeлка пo пoвoду кoмиксoв... на тo, чтo мы... нe тoлькo являeмся пoхoжими пeрсoнажами... а такжe, oчeвиднo, являeмся и их прoтoтипами... тo у нас eсть правo на интeллeктуальную сoбствeннoсть, касающуюся "Тупицы и Хрoника"... Кoгда сцeнарий был выбран студиeй Мирамакс... вы дoлжны были пoлучить нашe сoгласиe... на тo, чтoбы пeрeдать эту идeю другoму СМИ.
Well the deal was we both go after our dreams remember?
Ну, договор был, что мы оба пойдем к своей мечте, так?
Remember our deal.
Молодой леди гарантирована свобода.
They don't remember that our Parents are dead, because they've got their own lives to deal with.
Они не помнят что наши родители погибли Потому, что у них есть своя собственная жизнь
I remember how our last "deal" went.
Я помню, чем закончилась наша последняя "сделка".
You remember our deal?
Помнишь наш уговор?
You know, I don't remember crazy-ass biker chicks being involved in our deal.
Знаешь, я что-то не припоминаю психованных сучек на байках в нашем договоре?
I don't remember being your hostage as part of our deal.
Не помню, чтобы у нас был уговор взять меня в заложники.
And remember our deal :
Ж :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]