English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Remember your promise

Remember your promise translate Russian

42 parallel translation
- Remember your promise.
font color - "# e1e1e1" - Помни свое обещание.
Remember your promise.
Помни о своем обещании.
Remember your promise?
Помните ваше обещание?
Remember your promise.
Помни своё обещание.
Rather, Tamura... do you remember your promise?
Тамура... ты забыл о своём обещании?
Remember your promise!
До свидания!
Homer, you do remember your promise to the children?
Гомер, помнишь что ты обещал детям?
Yes, my lord, but remember your promise. The Ursulines convent and all Chaillot revenues.
Герцог, но не забудьте, Вы обещали мне монастырь Урсулинок и бенефиций в Шайо.
Well, sir, remember your promise!
Ну, барин, помни своё обещание!
take this, so as to remember your promise.
Вот, возьми. Чтобы помнила про свое обещание.
Satyre, my friend, remember your promise :
Сатир, мой друг, ты помнишь своё обещание?
Remember your promise?
Помнишь, мы договаривались?
Yubaba, remember your promise.
Госпожа Парилка, вы обещали.
Do you remember your promise?
А ты помнишь свое обещание?
Momoko, you remember your promise?
Момоко, помнишь, мы договорились?
Always remember your promise to me.
- Помни то, что ты пообещал мне :
Do you remember your promise?
Ты помнишь свое обещание?
You'll remember your promise?
Вы помните ваше обещание?
Do you remember your promise?
Ты помнишь, что пообещал мне?
But you have to remember your promise.
Но ты должен запомнить свое обещание.
Remember your promise!
Помни, что ты обещал.
Remember your promise.
Помни, что ты обещал.
You remember your promise... the new tune
Ты обещал научить новой мелодии.
Remember your promise!
Помни о нашем обещании.
- Remember your promise.
- Не забывай о своём обещании.
Ki Soo, remember your promise with me.
Ги Су, помнишь, что ты мне обещал?
Remember your promise.
Помните о своём обещании.
Remember your promise :
Вспомните свое обещание :
Remember your promise.
Помни свое обещание.
Now, you'll remember your promise, won't you?
Ты ведь не забыл, что пообещал мне?
Just remember your promise, okay?
Только помните, что обещали, хорошо?
Remember your promise.
Но про обещание помни.
Remember your promise to me... and those I speak for.
Помни, что ты обещал мне... и тем, от чьего имени я говорю.
- Do you remember your promise?
- Помнишь, что обещал?
Now, remember your promise.
И помни что ты обещал.
Remember your promise.
Помни, что ты мне обещал.
I'll remember your promise... and get on my knees to beg Zosia for her hand, if she's still free.
молясь на образок, о Зосе вспоминает.
You just have to promise me one thing... that once you're everybody's All-American, you will still remember your old high school buddy.
Только пообещай мне, когда ты станешь всеамериканским достоянием,... ты все равно будешь помнить своего старого школьного приятеля.
Your screeching fang-cushion of a barmaid, who's been glamoured so much she can't even remember her own last name, does know that no one ever goes down there with so much as a mop and a promise.
Ваша визжащая клыкоманка барменша, которую зачаровывали столько раз, что она не может вспомнить даже собственную фамилию знает, что никто никогда не спустится туда без швабры и хорошего пинка.
Remember, just follow us, and I promise you're gonna have the best time in your life... ever!
Помни, идти только за нами, и я обещаю, это будет лучшее время в твоей жизни... Чем когда-либо!
I just want you to be aware of all the things you ruin for me because you don't remember, or because you promise and then change or your mind, or because you think what's going on with you
- Мне нужно, чтобы ты поняла, сколько я натерпелась из-за того, что ты забыла, или пообещала, а потом передумала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]