English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Remember this

Remember this translate Russian

5,141 parallel translation
Remember this day.
Запомни этот день.
- You really don't remember this?
- Ты правда не помнишь?
( cheering ) You know, someday... five, ten, 20 years from now... You're gonna walk into this school and you're gonna see the trophies in that case or... or maybe you'll be watching your own sons and daughters win their awards, and I hope you'll remember this time in your life,
Знаете, когда-нибудь... через 5, 10, 20 лет... вы зайдете в эту школу и увидите на этой полке награды... а, может, будете смотреть на победы своих дочерей и сыновей, и я надеюсь, что вы вспомните это время,
I remember this place.
Я помню это место.
Do you remember this place, Raul?
Помнишь это место, Рауль?
Claire, whatever... whatever's happening, promise me... promise me that you'll... you don't remember this about me.
Клэр, что бы... что бы не произошло, обещай... обещай мне, что ты... Ты не помнишь этого.
If I saw you every day forever, Will, I would remember this time.
Если бы я видел тебя каждый день моей жизни, Уилл, я бы вспоминал этот момент.
How did I not remember this?
Как я могла забыть?
Oh, I remember this so well.
Как хорошо я это помню.
I'll remember this.
Я запомню это.
Remember this?
Помнишь это?
I remember this.
Это я помню.
Do you remember this?
Помните вот это?
I don't remember this.
Но я этого не помню.
But if you remember nothing else, please remember this.
Но прошу тебя запомни это.
- I remember this smell from when I was little.
- Пахнет как в детстве.
When they track you down, remember this.
Когда они придут за тобой, помни это.
Remember to cook them all the way through this time.
Не забудьте на этот раз прожарить их полностью.
Never done this before, remember?
Никогда этого не делал, помнишь?
This is not the man that you remember.
Это не тот человек, которого ты помнишь.
- Look, I am not playing a game here. My daughter lives in this city, remember?
Моя дочь живёт в этом городе, забыли?
Remember the last time we did this?
Помнишь когда это было в последний раз?
I will remember you as the warrior you once were and not as this shell that stands before me.
Я буду помнить тебя как воина, которым ты когда-то был а не это бледное подобие, которое стоит передо мной.
Zoey, baby, this- - this is your daddy, remember?
Зоуи, малышка, это... Это твой папа, помнишь?
- Remember, this is just supposed to be A training exercise to improve barry's speed.
Помни, это должно быть всего лишь тренировкой для улучшения скорости Барри.
This is his case, remember?
Эта террористка стремится унести ноги, Пит.
If she doesn't remember doing this, then...
Если она не помнит, что делала это, значит...
We left when I was a kid, but I don't remember anything like this.
Мы уехали, когда я был ребенком, но я не помню ничего такого.
Rebecca, sweetheart, do you remember we talked about this?
Ребекка, милая, ты помнишь наш разговор?
All this from the girl who made us wait in line twice'cause she couldn't remember which doll she wanted.
И из-за этой девочки мы второй раз стояли в очереди, так как она забыла, какую куклу хотела.
And remember... this is a movement, not a party.
И помните : мы движение, а не тусовка.
Remember what I said about this not being a movie?
Помнишь, что я тебе сказала про кино?
Remember when Genevieve said this would be my first marriage?
Помнишь, когда Женевьева сказала, что это будет мой первый брак?
This is a happy day, remember?
Сегодня счастливый день, забыли?
You remember when you did that operation on this eye?
Помнишь, как ты делал эту операцию на глаз?
Guys, I'll try, but remember, I've never done anything like this before.
Народ, я попробую, но помните, я никогда прежде ничего подобного не делала.
Remember, Julien, I took you out of this freezer, and I can put you back in.
Помни, Джулиан, я вытащил тебя из холодильника, и я же могу засунуть тебя обратно.
Yeah, I don't remember it looking this perfect.
Да, не помню, чтобы это так идеально выглядело.
Remember you forced me to do this.
Запомни это ты вынудила меня.
I'm not, um... Remember, I'm... I don't fly up till this afternoon.
Помнишь, я только после обеда полечу.
He'll remember none of this.
Он ничего из этого не вспомнит.
Well, do you remember me doing this?
Ну, ты помнишь, как я это делаю?
But before you start getting any reckless ideas, why don't you just remember one thing : I own this material.
Но прежде, чем у тебя появятся дурацкие мысли, почему бы тебе не вспомнить об одной вещи : владелец это материала - я.
This mirror--you remember it?
Помнишь это зеркало? Да.
I remember, when Fred was this small, he used to grip my thumb in his hand.
Я помню, когда Фред был маленьким, он хватал мой большой палец своей ручкой.
When we look back on the formation of this company, our first bouncing baby app, we're gonna say, " Hey, you remember when it all began and Doug ordered...
Когда мы будем вспоминать день зарождения этой компании, нашего первого детища, то будем говорить : " Помнишь, как всё начиналось?
Remember this?
- Помнишь?
This was my dream, too, remember?
Я тоже об этом мечтала, помнишь?
Oh. I remember... this one instance an Afghan, a brother of a Taliban leader, who just wouldn't talk.
Я помню, как однажды в Афгане брат лидера талибов не хотел говорить.
But this is going to be a date to remember.
Но это свидание забыть не получится.
Oh, isn't this a rare treat. I can't remember the last time
Ну разве это не наслаждение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]