English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Uncle's

Uncle's translate Russian

3,414 parallel translation
Or maybe it's not about Uncle Sam's money in the first place.
Или, может быть, деньги дядюшки Сэма для него не главное.
But after a day of sand and surf, it's back to work for these lucky boys serving Uncle Sam on the most beautiful place on Earth.
Но после дня песка и прибоя для этих счастливчиков настало время вернуться к работе - служить Дядюшке Сэму в самом великолепном месте на Земле.
Aw, he's already taking after Uncle Shelly.
Ой, он уже весь в дядюшку Шелли.
Come on, let's get you back to your uncle's house before he wakes up.
Ладно, надо отвезти тебя домой, пока твой дядя не проснулся.
- Well, that and Astrid's Uncle.
Это и дядя Астрид.
I got Uncle Cancer out there. I got some half-bright croweaters reeking of cum and Tig's aftershave... and I got the junkie mom.
У меня есть Дядька-С-Раком, есть несколько немытых клубных подстилок, пропахших спермой и Тигговым кремом после бритья...
So that's why my uncle's taken down the "For Sale" sign.
Так вот почему мой дядя убрал знак "Продается".
Miss Audrey, no-one here believes it's right for a woman to be pressed into leaving, but to do this to Uncle Edmund after you promised him?
Мисс Одри, никто здесь не верит, будто это правильно, что женщину заставляют уволиться. Но поступать так с дядей Эдмундом, когда Вы уже дали согласие?
And the truth is, your Uncle Jamie's partner took a bad guy off the street, period.
Напарница дяди Джейми убрала с улицы плохого парня и точка.
After the accident, I went to my uncle's house right away.
После аварии я сразу же поехала к дяде.
You understood your Uncle's words, right?
да?
He has an uncle, lives out in Newark ; I figured he went to borrow more money- - it's happened before.
Его дядя живет в Ньюарке ; я решила, что он поехал одолжить еще денег - такое уже случалось раньше.
It's a lot easier when I was Uncle Deacon, huh?
Было намного проще, когда я был просто дядя Дикон?
You said your uncle's rich.
Это у тебя богатый дядюшка.
Hello, Uncle, it's Przemek.
Алло, дядя, это Пшемек.
" you'll have great conditions for writing in your uncle's ï ¬ ‚ at.
Дядя даст нам квартиру. У тебя будут суперусловия для писания.
- Uncle's waiting.
- Дядя ждёт.
Your uncle's back.
Твой дядя вернулся.
There's no fathoming your uncle, Denise.
Я не понимаю твоего дядю, Дениз.
I have a favour to ask, concerning your uncle's shop.
У меня есть просьба, включающая магазин твоего дяди.
My uncle's keys are inside.
Ключи дяди внутри.
Because it's her uncle's shop.
Потому что это магазин ее дяди.
My uncle's shop.
Магазин моего дяди.
Well, it's not mine, it's me uncle's.
Правда, магазин не мой. Дядин.
Your Uncle Robbie's fallen out wi'me again.
Мы с твоим дядей Робби снова поссорились.
That's all right, I mean, everybody's got a weird uncle, right?
Все в порядке. В каждой семье есть свой дядя со странностями.
Uncle Rick's pretty funny, huh?
Дядя Рик довольно забавный, а?
- Are you Jeffrey Grant's uncle?
- Вы дядя Джеффри Гранта? - А что?
what exactly do you mean? I mean just get some linseed oil and polish up the antique chest that Sabrina's uncle left us.
Я имею в виду, взять немного льняного масла и отполировать антикварный сундук, который нам оставил дядя Сабрины.
- Uncle Adam and I have been talking about this and he's been asking- good. - You know that there's no way- -
- Ты знаешь, что другого выхода нет.
There's no way that we can let him get away with this- - with spinning something like what Uncle did into this when we have this on him.
Нельзя допускать, чтобы ему сошло это с рук : что он до такой степени извратил поступок дяди Адама, когда у нас есть на него такое.
I've got an uncle who's an airplane pilot.
Мой дядя - летчик.
Wait, wait. There's your uncle.
Стой, вот же твой дядя.
You need more than your Uncle's word.
Вам нужно больше, чем слова вашего дяди.
- And they all work at your uncle's company?
- И они все работают в компании твоего дяди?
This is Jeet uncle's relative.
Это родственник дяди Джита.
He's Dhingra uncle's son.
Это сын дяди Дхингра.
Uncle Minky's come?
Дядя Минки пришел?
My life has become like my uncle's.
У меня жизнь стала как у моего дяди Гупты.
After your father's brush with cancer and losing your uncle, we looked at life and wondered, how have we spent it, and how do we spend the rest of it? What are we going to be when we die...
после того как твой отец боролся с раком и мы потеряли твоего дядю мы посмотрели на жизнь и задумались, как мы растратили её, и как мы проведём её остаток. кем мы станем после смерти?
Ah. Well, she's lucky she has an uncle who's found his.
Ей повезло, что у нее есть дядя, который уже освоился.
Kids, when your Uncle Marshall's bus broke down five miles away from the Farhampton Inn, he made a vow.
Дети, когда автобус вашего дяди Маршалла сломался в пяти милях от Фархемптона, он поклялся :
He's more like the crazy uncle.
Он больше похож на безумного дядю.
And Uncle Judd's gonna go get a snackie.
А дядя Джадд пойдет, перекусит.
How's uncle Christian?
Как дела у дяди Кристиана?
It's Uncle Arn.
Это дядя Арн.
It was your uncle Glen's.
Твоего дяди Глена.
We have to stop at my Uncle Louie's and pick up his camera because my father, who's so proud of his photography, dropped his camera.
Нужно будет забрать у дяди Луиса фотоаппарат потому что мой отец, который славится своими фотографиями, свой разбил.
It's a good thing I'm not your uncle.
Хорошо, что я не твой дядя.
- Your uncle's gonna be here any second.
Как ты выиграла? Ваш дядя будет здесь с минуты на минуту.
You know, Bob's your uncle.
- И все будет тип-топ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]