English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Use your eyes

Use your eyes translate Russian

62 parallel translation
I told you to make certain, you fool. Can't you use your eyes?
Я же говорил, живых не оставлять!
Use your eyes!
Да кто ты такая?
Use your eyes, blind man.
Только посмотри. У зри, слепец.
If you would use your eyes, you would see that it is not the coal that I examine.
Если посмотрите внимательно, Гастингс, увидите, что я осматриваю не уголь.
"Don't just use your eyes."
Научись видеть
Use your eyes, show me the ocean.
Посмотри своими глазами, и покажи мне океан.
Now you are no longer blind My job is help you re-establish how to use your eyes and understand what you see
Теперь, когда вы можете видеть, моя задача - помочь вам вспомнить, как использовать ваши глаза и научить понимать то, что вы видите.
Don't just use your eyes, open your five senses.
Не используй лишь глаза, открой остальные пять чувств.
Use your eyes, Preston.
Конечно, пустыня. Открой глаза пошире, Престон.
You want to find someone, use your eyes.
Если хочешь кого-то найти, используй глаза.
"You'll know your topic when you learn how to use your eyes."
"Изучение текста зависит от точки зрения его восприятия".
Use your eyes when your washing dishes.
Разуй глаза, когда работаешь!
Use your eyes for dishwashing?
Разуй глаза, когда работаешь?
Just use your eyes.
Забудь о технике.
Use your eyes, boys.
Глаза откройте. пацаны.
Come on, use your eyes, notice everything.
Раскрой глаза, подмечай каждую мелочь.
Come on, use your eyes. Notice everything.
"Раскрой глаза, подмечай каждую мелочь."
Use your eyes.
Разуй свои глаза.
Use your eyes.
Используй свои глаза.
And since you cannot use your little grey cells because you do not possess them, at any rate use your eyes, your ears, your nose, if need be.
И раз вы не способны использовать свои маленькие серые клеточки по причине их отсутствия, хотя бы используйте ваши глаза, уши, нос, если понадобится.
Look, use your eyes.
Посмотри, Открой глаза
I could use your eyes on something, though.
Хотя, могу использовать твои глаза.
You can't use your eyes now?
Неужели так сложно приглядеться?
Are you not able to use your eyes now?
Ты не можешь пользоваться своими глазами?
Use your eyes.
Сними шоры с глаз.
Use your eyes.
Воспользуйся глазами.
Use your eyes.
Посмотрите внимательно.
Well, open your eyes, my dear child, otherwise you won't be any use to me, will you?
Как я узнаю, где их найти? Ну, открой свои глаза, дорогое дитя, иначе ты... ты не принесешь мне никакой пользы, не так ли?
Memorize the desirable length of silk or catgut that you mean to use and close your eyes.
Запомните желаемую длину шелка или кетгута, которая вам понадобится, и закройте глаза.
But use your eyes, your common sense.
Но, вы должны открыть глаза и подумать.
Use your fucking eyes. Two on, one out.
"Доджерс" выиграли две свои подачи из трех.
You won't know where you'll find them or how you'll need to use them, so keep your eyes open.
Но вы не будете знать, где их найдете и как их использовать, так что, будьте внимательны.
Your chief engineer has the use of his eyes for the first time.
Ваш главный инженер впервые в жизни видит своими глазами.
I want you to hold out your hands, and use them as your eyes, and find the door.
Теперь повернись лицом к дому, а руки вытяни. Представь, что это твои глаза.
Andros... bring him back safe or I'll use the eyes of your children for beads.
Андрос... Верни его целым или глаза твоих детей пойдут на бусы.
Had I your tongues and eyes, I'd use them so that heaven's vault should crack!
Имей я столько глаз и столько ртов, Свод неба лопнул бы.
I use the light-reflecting foundation and the concealer for your under-eyes.
Я использую светоотражающую основу и консилер для области под глазами.
You need to use your hands, your eyes.
Используй свои руки, свои глаза.
Your eyes are the seat of your power, and you don't even use them.
Ваши глаза - центр вашей силы, а вы даже не используете их.
Use your own eyes.
Используй собственные глаза
Stop trying to read the faces for a sec and just use your bloody eyes.
Так, на секунду перестаньте читать их лица, и вспомните, что у вас тоже есть глаза.
And, I mean, I've seen the way your eyes light up when I use my powers, so, I mean, once they're gone, how do I know you're still gonna look at me that way?
Я имею в виду, я вижу, как горят твои глаза, когда я использую свои способности, поэтому, я имею в виду, они уйдут, как я могу быть уверен, что ты будешь смотреть на меня также?
Like the way I use my hands to move your legs... maybe you could use my eyes to see yourself, the way I see you.
Например, как я использую свои руки, чтобы двигать твои ноги... может быть ты бы смогла использовать мои глаза, чтобы увидеть себя так, как я вижу тебя...
Use your instincts and your eyes, then your hands and arms. Thank you.
Спасибо.
I know how easy it is to miss something unless you use your own hands and eyes ; Run my bowel.
Я знаю, как просто упустить что-то, пока не прощупаете всё собственными руками ; делайте диагностическую операцию.
She's more likely to use guile or subterfuge or guile than physical violence to achieve the gangs'ends... but keep your eyes on her if she crosses your path.
Для достижения целей банды она чаще пользуется хитростью или коварными уловками, нежели насилием... Но держите ухо востро, если вам доведётся встретиться с ней.
Maybe you should use your actual eyes.
А может тебе следует просто включить зрение?
Use your own fucking eyes!
глазами пойдите и посмотрите!
Now keep your eyes closed and use the blood to find Wes.
Итак, держите глаза закрытыми и используй кровь, чтобы найти Уэса.
In the eyes of the law, your use of a Schedule One drug could call into question every piece of evidence you handle.
In the eyes of the law, your use of a Schedule One drug could call into question every piece of evidence you handle.
Smile with your eyes and use charm.
Стройте глазки и будьте очаровательны

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]