English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We good to go

We good to go translate Russian

596 parallel translation
Earl. We good to go?
Эрл, мы готовы лететь?
We good to go and ready to launch.
Мы готовы к эфиру.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
Good! Then we'll go back to work!
Тогда мы вернёмся к работе!
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its higher destiny and segregate the bad.
Представьте же, мы разрываем эту цепь. Разделяем две половины. Освобождаем в человеке добро, чтобы он стремился к высшим целям.
But, you know, we've got plenty of people here - chaps like young Don Pearson, who brought you up - only too anxious to go out there and give that thing a few good clouts... with a hammer and chisel.
Но, знаете, у нас тут полно людей, парней вроде Дона Пирсона - это он вас привёз - которые только и ждут, чтобы выйти с молотком и стамеской и надавать этой штуке пинков.
We go to "le troquet" because the food's good.
Он хозяин бара. Мы приходим к нему потому, что там хорошо кормят.
It might be good to have a day like that before we go.
Неплохо было бы устроить что-нибудь такое.
If you're good, later we can go to the party at the Ritz!
Позже мы можем поехать на вечеринку в "Ритц"!
We must go to sleep, and for good this time.
Огюстен, идите спать. Я вам серьезно говорю.
Good thing we didn't have to go very far.
Хорошо, что нам не пришлось слишком далеко ехать.
While we need the grief, not good to go.
И что толку было носить траур он же еще был ни то, ни се.
We can go to you country when we get good wind.
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
I found two pieces which appeared pretty good and with these I went to work and with a great deal of pains and awkward tedious stitching we at length made a three cornered ugly thing like what we call in England a Shoulder of Mutton Sail to go with a boom at bottom.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
they wanted to be through the furcation street corner right away good of, we will not let ° pass any suspicious target set out to go to right away now what he drive is a red yellow alternate and super sport car
Он пытается обставить меня на дороге. Разумеется, мы поможем, только дай нам его приметы. Он едет на красном "понтиаке" с желтой надписью, номерные знаки Калифорнии.
We'll need another bottle of pop off the good Mottram cut the bloody ball and then go straight to Ma Mayfield's.
Прихватим у доброго дяди Моттрема бутылочку шипучего, а потом удерём с этого поганого бала и подадимся в "Сотню".
Good, because we have about another mile to go.
Хорошо, потому что нам идти ещё около мили.
Good people, we're giving you one more warning to please go home.
Люди добрые, мы предупреждаем вас в последний раз - прошу вас, идите домой.
If you refuse to go... we'll give you a good thrashing again.
Если ты не пойдёшь... опять тёмную устроим.
It wouldn't be a very good idea to go around the place boasting that we've discovered that I'm a top Soviet agent if we weren't absolutely certain.
Так, на всякий случай? Да, как-то некрасиво получится, если мы будем на каждом углу хвастаться, что мы обнаружили, что я - тайный шпион Советов, а на самом деле это будет не так.
Goes good. In English we say, "It's good to go."
Только по-английски мы говорим : машина на хорошем ходу.
Pauline, Chuffnell, I was just saying to my good friend Sir Roderick here, we all ought to go down to the yacht and open one or two bottles of champagne.
Полин, Чафнелл. Я предложил моему доброму другу сэру Родерику,.. отправиться всем на яхту и открыть пару бутылочек лучшего шампанского.
Gentlemen, why don't we go to the conference room? You can tell us how we can help you. Good.
Господа, пройдем в конференц - зал... вы расскажете, как мы можем вам помочь.
But we must be a good as Angels... if we want the right to go swimming.
Но вы должны быть просто ангелами если хотите получить право купаться.
But that's all going to change, because one day you and I are going to go into battle real battle, and when we do, you're going to have to be good.
Но это скоро изменится, потому что однажды мы с вами пойдем в бой, настоящий бой, и когда это случится, вам надо оказаться крепкими.
If we go away together... I'm sure you'll be able to do good work again.
Если мы будем вместе, я уверен, что ты сможешь снова писать хорошие стихи.
We're just about ready to go here. Good.
Когда мы, наконец, начнем?
- I got something for you to make the girls... think you're smelling good. There we go.
"дай мне под зад"
I want to say good night to the Levines before we go.
Хочу попрощаться с Левинью перед уходом.
Even if they win, it'll be a good few months, years before we can go home... back to the farm.
Даже если они победят, пройдет несколько месяцев, а то и лет, пока мы сможем вернуться домой, на ферму.
It's no good for me to go waving my arms in the air... and screaming, "Oh, shit, we're gonna die."
Мне не пристало махать руками и вопить : О черт, мы погибаем!
Al, we're good to go live at 5 : 00 and 6 : 00 on broadcast with the Sean Marshall disappearance.
Эл, с пяти до шести мы в прямом эфире с историей о исчезновении Шона Маршалла.
You know, maybe I'll go and explain it all to my good friend in the Gestapo and he'll see the funny side of it and we'll have a good laugh about it.
Знаешь, может, я пойду и объясню это моему другу в Гестапо и он увидит в этом смешную сторону и мы вместе посмеемся.
- So we're all set to go, Donnie. - Good.
Я зайду утром.
You may have your good times, dance with your unicorns but we both know the place you'll go back to.
У тебя бывают хорошие времена, танцы с единорогом но мы оба знаем, к чему все это приводит.
Now, we're trying not to go too nuts up here, but we think there's a good chance... that this could be an extrusion from some subsurface geothermal column of water.
Время отстает на 20 минут. Не хотелось бы делать необоснованных предположений,.. ... но это, возможно, выброс подземных вод.
We're always willing to go that extra light-year for a good cause.
Том отличный парень. Нам было очень весело вместе.
We're good to go here.
Мы готовы к поездке.
Captain, we are good to go.
Капитан, мы готовы лететь.
We're good to go with the drop-off.
Можем начинать операцию.
Eat up. Where we're going, you go before 10 you get a good place to dance and boys get in free.
Давайте есть туда, куда мы идём, надо прийти до 10-ти можно найти хорошее место, и для мужчин вход бесплатный.
- OK, we're good to go.
- Все. Мы можем ехать дальше.
We are good to go!
Значит, всё улажено.
We're good to go.
Мы готовы к отлету.
We're good to go, skipper.
Можем ехать, шкипер.
As soon as we gather the six, we'll be good to go.
Как только я добавлю шестой, мы будем готовы начать.
We're good to go.
Мы готовы к отлету
Oh, but the good news is we can now go back to Luke's.
Но хорошие новости – мы снова можем ходить к Люку.
We're good to go, sir.
Мы готовы уйти, сэр.
No, good to see you. When my assistant gets back from lunch, we'll go for a drink.
Скоро придёт Катрин, моя помощница, тогда мы сможем пойти, посидеть где-нибудь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]